Provérbios 21
dwrl (DWRL) vs BKJ
1 Kaatiyaa wozanay Med'inaa Godaa kushiyaanna; I Aa wozanaa goggiyaa haatsaa zaariyaawaadan, bare koyeeddasaa zaaree.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Asay ootsiyaawe ubbay izaawoo likke malatee; shin Med'inaa Goday Aa wozanaa k'ofaa paac'c'ee.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Yarshshuwaa yarshshiyaawaappekka aatsiide, s'illobaanne suurebaa ootsiyaawaa Med'inaa Goday dosee.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Iitatuu otorettiyaawaaninne ayyiyaawan erettiino; hewekka nagaraa.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Mino oosanchchaa halchchuu dureyee; shin elleelliyaa ubbay hiyyeessana.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Worddotiide dagayeedda duretay penttuwaa suuluwaadan d'ayee; hewaa koyiyaawanttu hayk'k'uwaa koyiino.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Iitatuu suurebaa ootsanaw is's'iyaa diraw, unttunttu makkala oosuu unttuntta akkiide bee.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Bayzzanchchatuu geella ogiyaan hamettiino; shin geeshshatuu suurebaa ootsiino.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Walak'ettiyaa machchattinna itti golliyaan de'iyaawaappe he golliyaa kashaan de'iyaawe keeka.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Iitatuu iitabaa ootsanaw amottiino; barenttu shoorotoo k'arettikkino.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 K'iliic'iyaawe mureteedda wode, wozanay pac'c'eedda uray aad'd'eeda eraa tamaaree; k'ay wozanaama uray tamaariide, eraa demmee.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 S'illo S'oossay iitatuwaa son oosettiyaawaa ubbaa be'ee; unttuntta aatsi yeggiide d'ayissee.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Hiyyeesaa waasuwaa sisanaappe giide, bare haytsaa tuc'c'iyaa uray, ikka waassana; alliyaawe d'ayana.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Geeman immiyaa imuu hank'k'uwaa doshissee. Afilaa gidduwaana immeedda mattaayii suulo hank'k'uwaa irs's'issee.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Suure pirdday pirddetteedda wode, hewe s'illoo nashshechchaa; shin iitaa ootsiyaawanttoo dagama.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Akeeka ogiyaappe haddireedda uraa hayk'k'uu naagee.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Aad'o injjiyaan de'ana giyaa uray mank'k'ee; woyniyaa eessaanne zayitiyaa dosiyaa Asay durettenna.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Itti itti gedenne S'oossaa asatuwaa ashshanaw iita asatuu muretiino; ammanettena asatuukka suure asatuwaa diraw muretiino.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Walak'ettiyaanne yilotiyaa machchattinna de'anaappe bazzuwaan de'iyaawe keeka.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Wozanaama uraa son mal"o k'umaynne oyssay minjjettee; shin booza Asay barew de'iyaawaa ubbaa mi diggee.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 S'illotetsaanne aggena siik'uwaa koyiyaa uraa laytsay aduk'k'ee; k'ay he uray s'illotetsaanne bonchchuwaa demmee.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Wozanaama Asay wolk'k'aama olanchchatuu de'iyaa katamaa oliide oyk'k'ee; unttunttu ammanetteeda mino geessuwaakka laalee.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Bare doonaanne bare ins's'arssaa naagiyaa Asay barena metuwaappe naagee.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Otorettiyaanne ayyiyaa Asay k'iliic'iyaawaa geetettee; I otoranchcha gideedda diraw, asaw k'oppenna.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Azallaa amuu wod'ee; ayaw gooppe, I ootsanaw koyenna.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Azallay gallassaa kumentsaa darobaa demmanaw amottee; shin s'illuu barew ashshenan immee.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 S'oossay iitatuwaa yarshshuwaa shenetee; hewaappekka unttunttu aw iita k'ofaan shiishshiyaa yarshshuwaa aatsi shenetee.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Worddo markkay d'ayana; shin k'oppiide akeekan haasayiyaa uraa haasayay akettana.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Iita Asay tawaa s'alalay likke gee; shin suure Asay yuushshi k'oppee.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Asay bare aad'd'eeda eratetsan, akeekaaninne zoriyaan Med'inaa Godaana ek'ettanaw danddayenna.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Olaw paraa kooranaw danddayettee; shin olaa s'oonissiyaawe Med'inaa Godaa.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.