Jó 27

dwrl (DWRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iyyoobi hawaadan yaageedda;
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 «Ta suure pirddaa taana diggiide, ta de'uwaa c'ama kesseedda, Ubbaa Danddayiyaa de'uwaa S'oossan taani c'aak'k'ay.
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 S'oossay taw de'uwaa shemppuwaa immeedda keenan,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 ta doonay wordduwaa haasayenna; ta ins's'arssaykka c'imuwaa odenna.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Hintte haasayeeddawe likke gaade taani akkikke; hayk'k'ana gakkanawukka taani ta suuretetsaa aggikke.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Ta s'illotetsaa minisa oyk'k'anaappe attina, s'illotetsaa aggikke; taani de'eedda laytsaa ubbaan ta wozanay kahay taana k'um"ena.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 «Ta morkketuunne taananna ek'ettiyaawanttu ubbay iitanne bayzzanchcha asaadan muretino.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 S'oossay unttunttu shemppuwaa unttunttu ashuwaappe shaakkiide, unttunttu laytsaa k'aamissiyaa wode, iitatoo sintsappe hidootay ayee?
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Unttunttu bolla metuu gakkiyaa wode, S'oossay unttunttu waasuwaa sisii?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Ubbaa Danddayiyaa S'oossan unttunttu nashettanee? Unttunttu ubbaa wode S'oossaa s'eesanee?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 «Taani hinttena S'oossaa wolk'k'aabaa tamaarissana; Ubbaa Danddayiyaa S'oossaa halchchuwaa taani hintteppe k'ossikke.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Hintte ubbay hawaa hintte huup'iyaan be'eeddita. Yaatina, ha mela haasayaa ayaw haasayiitee?
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 «S'oossay iita asatoo immeedda kaac'aynne uk'k'unniyaa asatuu Ubbaa Danddayiyaa S'oossaappe akkiyaa woytuu hawaappe kaalliyaawaa.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Unttunttu naanatuu ay keeshshaa darooppenne, unttunttu olan wuriino; unttunttu zaratuukka miyaawaa d'ayiide koshshatiino.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Hewaappe atteedawanttu boshaan wuriino; unttunttu am"etuukka unttunttoo yeekkikkino.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 — ausente —
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 — ausente —
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Unttunttu kees's'iyaa golletuu shararootaa golliyaa mala; naagiyaawanttu kees's'eedda gaabbaa mala.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 «Unttunttu dure gidiide, barenttu hiis'an gisana; shin unttunttu gem"ishuwaappe beegottiyaa wode, ayaynne d'ayina mela attanawantta.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Dagamay di'uwaadan k'oppennaan unttunttu bolla yaana; k'ammankka gotii unttuntta dentsiide afana.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Away doliyaa bagga c'arkkuu unttuntta de'iyaasaappe pittiide afana.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Unttunttu kessi akkanaw bak'atishina, k'areti bayinnan unttunttu bolla wod'd'ana.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Wolk'k'aama kooshshaa sissiidde, unttuntta yederssana.
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.