Cânticos 7
dwrl (DWRL) vs NAA
1 Kaatiyaa naattidan lo"iyaanee!
1 Como são bonitos os seus pés nas sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 Ne gul"ay woyniyaa eessay kumeedda birilliyaa malatee;
2 O seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta bebida; o seu ventre é um monte de trigo, cercado de lírios.
3 Ne d'antsatuu manttiyaa yeletteedda, gen"ati maratuwaa malatiino.
3 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela.
4 Ne k'ood'ii danggarssaa zaaliyaan alleek'k'etteedda adussa gimbbiyaa mala.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como as piscinas de Hesbom, junto ao portão de Bate-Rabim. O seu nariz é como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
5 Ne huup'ii K'armmeloosa asaa malatee;
5 A sua cabeça é como o monte Carmelo; os seus cabelos são como a púrpura; um rei está preso nas suas tranças.
6 Ta siik'k'atee, ne ayaa lo"ay! Ne ayaa malanchchatii!
6 Como você é linda! Como você é atraente, meu amor, com as suas delícias!
7 Ne geesay zambbaa geesaa malatee.
7 Esse seu porte é semelhante à palmeira, e os seus seios se parecem com os cachos.
8 Taani, Ha zambbaa gi"ana; Aa maratuwaa oyk'k'ana yaagaad.
8 Eu disse: “Vou subir na palmeira e colher os seus frutos.” Sejam os seus seios como os cachos de uvas, e o aroma da sua respiração, como o das maçãs.
9 Ne yeruu mettershshatuwaappenne achchaappe gidduwaana,
9 Os seus beijos são como o bom vinho… Esposa … vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre os seus lábios e dentes.
10 Taani ta al"o siik'uwaanno; ikka taana amottee.
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 Ta siik'ow, haaya; laa"uu katamaappe kesiide biide,
11 Venha, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nas aldeias.
12 Wontta guuran ane woyniyaa turaa giddo boytte;
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras, para ver se já começaram a brotar, se as flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 Inkkoyiyaa ayifiyaa sawuunne hara nashechchiyaa ataakilttiyaa ayifii,
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há todo tipo de frutos excelentes, frescos e secos, que reservei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.