1 Crônicas 1
dwrl (DWRL) vs NVI
1 Addaame Seeta yeleedda; Seete Heenoosa yeleedda; Heenoosi K'aynaana yeleedda;
1 Adão, Sete, Enos,
2 K'aynaani Malaali'eela yeleedda; Malaali'eeli Yaareedda yeleedda;
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Yaareed Heenooka yeleedda; Heenooki Maatusaala yeleedda; Maatusaali Laameeka yeleedda;
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Laameeki Noha yeleedda. Nohe Seema, Kaamanne Yaafeeta yeleedda.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Yaafeeta attuma naanay Goomera, Maagooga, Maadaaya, Yaawaana, Tubaala, Meshekanne Tiiraasa.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Goomera attuma naanay Ashkkanaaza, Riifaatanne Togarmma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Yaawaana attuma naanay Eliisha, Tarsseesa, Kitiimanne Rooda.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Kaama attuma naanay Kuusha, Mis'irayma, Puus'anne Kanaana.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Kuusha attuma naanay Saaba, Hawiila, Saabita, Raa'imanne Sabttaka. Raa'ima attuma naanay Saabanne Dadaana.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 K'ay Kuushi Naamiruuda yeleedda. Naamiruudi sa'aan wolk'k'aama olanchchaa gideedda.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mis'iraymi Ludeta, Anaameta, Lahaabeta, Nafttuuheta,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Patiroosata, Kaasiluhetanne Piliss's'eema zeretsaa yeleedda Kafttooreta yeleedda.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Kanaane bayira na'aa Sidoonanne Aa teefa Heeta yeleedda;
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 k'ay Kanaane Yaabuusatuwa, Amooretuwaa, Gerggeesetuwaa,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Hiiwetuwaa, Ark'k'eta, Siinata,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Ariwaadeta, S'amaaretanne Hamaatata yeleedda.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Seema attuma naanay Elaama, Asoora, Arifaakisaada, Luuda, Araama, Uus'a, Huula, Geteeranne Mesheka.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arifaakisaadi Shelaaha yeleedda; Shelaahi Eboora yeleedda.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Eboori laa"u naanaa yeleedda; ittuu yeletteedda wode sa'ay shaaketteedda diraw, Aa suntsay Peeleega geetetteedda; Aa ishaa suntsay Yok'is'aana.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Yok'is'aani Almmodaada, Sheleefa, Has'armmaaweta, Yeraaha,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoraama, Uzaala, Diik'ila,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Eebaala, Abimaa'eela, Saaba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofiira, Hawiilanne Yobaaba yeleedda. Hawanttu ubbatuu Yok'is'aana zeretsaa.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Seemappe biide, Abrahaama gakkanaw de'iyaa yeletay hawaappe kaalliide s'aafetteeddawaa: Seema, Arifaakisaada, Shelaaha,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Eboora, Peeleega, Raa'a,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Saruuga, Naakoora, Taaranne
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abrahaama geetettiide s'eesettiyaa Abraama.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abrahaama attuma naanay Yisaak'anne Isimaa'eela.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Unttunttu yeletay hawaappe kaalliide s'aafetteedda.
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishimaa'i, Duumi, Maasi, Hadaadi, Teemi,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Yis'uri, Naafiishinne K'eedimi yeletteeddino. Hawanttu Isimaa'eela naanaa.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Abrahaama k'oomatuu K'as'uri attuma naanay Ziimiraana, Yok'ishaana, Madaana, Midiyaama, Yishibaak'anne Shuha. Yok'ishaana attuma naanay Saabanne Dadaana.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Midiyaama attuma naanay Eefa, Efeera, Hanooka, Abiidaa'anne Elddaa'a. Hawanttu ubbatuu K'as'uri zeretsaa.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abrahaame Yisaak'a yeleedda. Yisaak'a attuma naanay Eesaanne Israa'eeliyaa.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Eesaa attuma naanay Elifaaza, Ra'u'eela, Yi'uusha, Yaa'ilaamanne K'oraaha.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifaaza attuma naanay Temaana, Omaara, S'afa, Ga'itaama, K'anaaza, Timinaa'anne Amaaleek'a.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Ra'u'eela attuma naanay Nahaata, Zaraaha, Shammanne Miizaa.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Eedooman koyro de'eedda Se'iira attuma naanay Los'aana, Shobaala, S'ibaa'oona, Aana, Dishoona, Es'eeranne Dishaana.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Los'aana attuma naanay Hooranne Homaama; Los'aana michchata Timinaa'o.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Shobaala attuma naanay Aaliwaana, Manahaata, Eebaala, Shefanne Oonaama. S'ibaa'oona attuma naanay Aayanne Aana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Aana na'ay Dishoona. Dishoona attuma naanay Hemddaana, Eshibaana, Yitiraananne Karaana.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Es'eera attuma naanay Bilihaana, Za'iwaananne Ak'ana. Dishaana attuma naanay Uus'anne Araana.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Israa'eelan ayaa kaatii kawutanappe kase Eedooma biittan kaateteedda kaatetuu hawaappe kaalliide s'aafetteeddawantta.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Belaa'i hayk'k'ina, Boos'irappe yeedda Zaraaha na'ay Yobaabi Aa kotan kaateteedda.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Yobaabi hayk'k'ina, Temaana gadiyaappe yeedda Hushaami Aa kotan kaateteedda.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Hushaami hayk'k'ina, Moo'aabe gadiyaan Midiyaamatuwaa s'ooneedda Badaada na'aa Hadaadi Aa kotan kaateteedda; Aa katamaa suntsay Awiita.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadaadi hayk'k'ina, Maasireek'appe yeedda Saamili Aa kotan kaateteedda.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Saamili hayk'k'ina, shaafaa matan de'iyaa Rahobootappe yeedda Shaa'uli Aa kotan kaateteedda.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Shaa'uli hayk'k'ina, Akiboora na'ay Ba'aalihanaani Aa kotan kaateteedda.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Ba'aalihanaani hayk'k'ina, Hadaadi Aa kotan kaateteedda; Aa katamaa suntsay Paa'a. Aa machata Mezaahaaba naatti Maas'ireedi naatto Mahes'aabi'eelo.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hewaappe guyyiyaan, Hadaadi hayk'k'eedda. Eedooma zaratuwaa kaappatuu hawantta: Timinaa'a, Aliwa, Yeteeta,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholiibaama, Eelah, Piinoona,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 K'anaaza, Temaana, Mibs's'aara,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Maagidi'eelanne Iraama. Hawanttu Eedooma kaappatuwaa.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.