1 Crônicas 16
dwrl (DWRL) vs NAA
1 Unttunttu S'oossaa Taabootaa ahiidde, Daawite Taabootaa wotsanaw d'ogeedda dunkkaaniyaa gidduwaan wotseeddino. S'uuggiyaa yarshshuwaanne ittippetetsaa yarshshuwaa Med'inaa Godaw yarshsheeddino.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 Daawite s'uuggiyaa yarshshuwaanne ittippetetsaa yarshshuwaa yarshshiide Poleeddawaappe guyyiyaan, Med'inaa Godaa suntsan asaa anjjeedda.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Israa'eeliyaa asaw ubbaw, mac'c'aaniwunne attumawoo, huup'iyaan huup'iyaan itti itti komppo ukitsaa, itti itti mus'o ashuwaakka woyniyaa teeraa melaappe itti itti ukitsaa gisheedda.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Med'inaa Godaa Taabootaa sintsan ootsanaadaaninne Med'inaa Godaa Israa'eeliyaa S'oossaa sabbanaadan, galatanaadaaninne bonchchanaadan, amareeda Leewatuwaa Daawite suntseedda.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Leewatuu kaappuu Asaafa; Asaafa kaalliide laa'entso kaappuu Zakkaraasa. Zakkaraasa kaalliide de'iyaawanttu Yi'i'eela, Shamiraamoota, Yihi'eela, Matiitiyaa, Eli'aaba, Banaaya, Obeedi-Eedoomanne Ye'eela. Unttunttu maasink'k'uwaanne diitsaa diis's'anaw suntsetteeddino; shin Asaafe daalaa k'aatsanaw suntsetteedda.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 K'eesiyaa Banaayinne Yahaa'i'eeli S'oossaa K'aalaa c'aak'uwa Taabootaa sintsan ubbaa wode s'urumbbaa punnanaw suntsetteeddino.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 He gallassi Daawite kasetiide, Asaafinne Aa dabbotuu Med'inaa Godaa sabbanaadan unttunttoo immeedda.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Med'inaa Godaa galatite; Aa suntsaa s'eesite.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Aa sabbite; galataa yetsaa aw yes's'ite.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Aa geeshsha suntsan c'eek'ettite;
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Med'inaa Godaanne Aa wolk'k'aa s'omoosite;
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 — ausente —
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 — ausente —
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 I Med'inaa Godaa nu S'oossaa;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 I bare k'aalaa c'aak'uwaa med'inaw,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Hewenne, I Abrahaamena c'aak'k'eteedda c'aak'uwa,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Yaak'oobaw wogaa,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 I, «New Kanaane biittaa immana;
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 S'oossaa asatuu payduwaan guutsanne
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 itti asaappe hara asaa,
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 S'oossay unttuntta ooninne naak'k'anaw immibeenna;
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 «Taani okkeeddawaa bochchoppite;
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Sa'aan de'iyaa asaw, ubbaykka Med'inaa Godaw yes's'ite;
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Kawutetsatuu gidduwaan Aa bonchchuwaa,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 Med'inaa Goday wolk'k'aama; Aad'd'o galatay aw bessee.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 Hara asaa s'oossatuu ubbay eek'atuwaa;
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Bonchchuunne anggay Aa yuushshuwaan de'ee;
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Hinttenttoo, asaa zaretoo ubbaw, Med'inaa Godaawaa odite;
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 «Bonchchuu Aa suntsaassa» giide Med'inaa Godaawaa odite.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Gadiyaan de'iyaa asaw ubbaw, Aa sintsan kokkorite.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Salotuu nashettino; sa'aykka hashshu go!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Abbayinne Aa giddon kumeeddabatuu guummino.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Hewaappe guyyiyaan woran de'iyaa mitsaa ubbay yes's'ana;
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 S'oossay lo"a gidiyaa dirawunne Med'inaa Godaa galatite.
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Hewaappe guyyiyaan hinttenttu,
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Med'inaa Godaw, Israa'eeliyaa S'oossaw galatay gido.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 Med'inaa Godaa K'aalaa c'aak'uwa Taabootaa sintsan hachche hachche goynaw koshshiyaawaa ubbaa wode unttunttu ootsanaadan, Daawite Asaafanne Aa dabbotuwaa wotseedda.
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 I k'ay Obeedi-Eedoomanne Aa dabbotuwaa usuppun tammanne hosppuntsa unttunttunna ootsanaadan wotseedda; Yidutuuna na'aa Obeedi-Eedoomanne Hoosa penggiyaa naaganaadan wotseedda.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 K'eesii S'aadook'inne aanana ootsiyaa k'eesatuu Gabaa'oonan de'iyaa d'ok'k'a sa'aan, Med'inaa Godaa Dunkkaaniyaa sintsan ootsanaadan yaan atteeddino.
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 Med'inaa Goday Israa'eeliyaw immeedda higgiyan s'aafetteeddawaadan, unttunttu wonttanne omarssi ubbaa wode s'uuggiyaa yarshshuwaa yarshshiyaa sa'aan Med'inaa Godaw yarshshiino.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 Aggena Aa siik'uu med'inaawaa gidiyaa diraw, Med'inaa Godaa yetsan galatanaadan Hemaana, Yidutuunanne dooretteedda haratuwaa Daawite unttunttunna ittippe wotseedda.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Hemaaninne Yidutuuni s'urumbbaa punniino, daalaa k'aatsiinonne galataa mazimuriyaa yes's'iidde kaa'iyaa hara miishshatuwaa kaa'iino. Yidutuuna attuma naanay penggiyaa naaganaw suntsetteeddino.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Hewaappe guyyiyaan, Asay ubbay bare soo bare soo beedda. Daawitekka bare soy asaa anjjanaw simmeedda.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.