Salmos 85
Dutch (DUTCH) vs NVT
1 Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 Gij hebt weggenomen al Uw verbolgenheid; Gij hebt U gewend van de hittigheid Uws toorns.
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Breng ons weder, o God onzes heils! en doe te niet Uw toornigheid over ons.
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Zult Gij eeuwiglijk tegen ons toornen? Zult Gij Uw toorn uitstrekken van geslacht tot geslacht?
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Zult Gij ons niet weder levend maken, opdat Uw volk zich in U verblijde?
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 Toon ons Uw goedertierenheid, o HEERE, en geef ons Uw heil.
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren.
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 De goedertierenheid en waarheid zullen elkander ontmoeten; de gerechtigheid en vrede zullen elkander kussen.
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. [ (Psalms 85:14) De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen. ]
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.