Salmos 48

Dutch (DUTCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. Sela.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt. [ (Psalms 48:15) Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe. ]
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.