Salmos 2

Dutch (DUTCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Waarom woeden de heidenen, en bedenken de volken ijdelheid?
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações?
2 De koningen der aarde stellen zich op, en de vorsten beraadslagen te zamen tegen den HEERE, en tegen Zijn Gezalfde, zeggende:
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo.
3 Laat ons hun banden verscheuren, en hun touwen van ons werpen.
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias!
4 Die in den hemel woont, zal lachen; de HEERE zal hen bespotten.
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
5 Dan zal Hij tot hen spreken in Zijn toorn, en in Zijn grimmigheid zal Hij hen verschrikken.
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor:
6 Ik toch heb Mijn Koning gezalfd over Sion, den berg Mijner heiligheid.
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa.
7 Ik zal van het besluit verhalen: de HEERE heeft tot Mij gezegd: Gij zijt Mijn Zoon, heden heb Ik U gegenereerd.
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei.
8 Eis van Mij, en Ik zal de heidenen geven tot Uw erfdeel, en de einden der aarde tot Uw bezitting.
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo.
9 Gij zult hen verpletteren met een ijzeren scepter; Gij zult hen in stukken slaan als een pottenbakkersvat.
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila.
10 Nu dan, gij koningen, handelt verstandiglijk; laat u tuchtigen, gij rechters der aarde!
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra.
11 Dient den HEERE met vreze, en verheugt u met beving.
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença;
12 Kust den Zoon, opdat Hij niet toorne, en gij op den weg vergaat, wanneer Zijn toorn maar een weinig zou ontbranden. Welgelukzalig zijn allen, die op Hem betrouwen.
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.