Salmos 116

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van de dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Ik zal U offeren, offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.