Provérbios 3

Dutch (DUTCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Zij is kostelijker dan robijnen en al; wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vasthoudt, wordt gelukzalig.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 De wijzen zullen eer beerven; maar elkeen der zotten neemt schande op zich.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.