Provérbios 3

Dutch (DUTCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Zij is kostelijker dan robijnen en al; wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vasthoudt, wordt gelukzalig.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 De wijzen zullen eer beerven; maar elkeen der zotten neemt schande op zich.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.