Provérbios 15

Dutch (DUTCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensenkinderen?
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is wel gebaand.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden.
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.