Jó 18
Dutch (DUTCH) vs NVT
1 Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.