Jó 18

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.