Salmos 86
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
1 Inclina-te, S enhor , e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
2 Protege-me, pois sou fiel a ti; salva-me, pois sou teu servo e em ti confio. Tu és meu Deus!
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
4 Alegra-me, Senhor, pois a ti me entrego.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
5 Ó Senhor, tu és tão bom, tão pronto a perdoar, tão cheio de amor por todos que te buscam.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
6 Ouve minha oração, S enhor , e atende a meu clamor.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
7 Em tempos de aflição, clamarei a ti, e tu me responderás.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
8 Nenhum dos deuses é semelhante a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
9 Todas as nações que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
10 Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
11 Ensina-me os teus caminhos, S enhor , para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
12 Ó Senhor, meu Deus, de todo o meu coração te louvarei; glorificarei o teu nome para sempre.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.
13 Pois grande é o teu amor por mim; tu me livraste das profundezas da morte.
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra mim, pessoas violentas tentam me matar; não se importam contigo.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
16 Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
17 Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.