Salmos 86
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.