Salmos 35
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me.
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them.
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled.
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.