Salmos 31

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 For thou art my strength and my refuge; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord:
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintance. They that saw me without fled from me.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 But I have put my trust in thee, O Lord: I said: Thou art my God.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 But I said in the excess of my mind: I am cast away from before thy eyes. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, when I cried to thee.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
25 Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.