Salmos 30

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 And in my abundance I said: I shall never be moved.
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S
13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.