Salmos 22

Douay Rheims (DOUR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
32 There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.