Salmos 22

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
32 There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.