Salmos 22

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
32 There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.