Salmos 145
Douay Rheims (DOUR) vs NTLH
1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword:
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 — ausente —
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 — ausente —
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 — ausente —
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 — ausente —
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 — ausente —
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 — ausente —
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.