Salmos 145
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword:
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 — ausente —
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 — ausente —
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 — ausente —
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 — ausente —
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 — ausente —
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 — ausente —
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.