Jó 32

Douay Rheims (DOUR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation : now he was angry against Job, because he said he was just before God.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 And as long as I thought you said some thing, I considered : but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Therefore because I have waited, and they have not spoken : they stood, and answered no more :
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 I also will answer my part, and will shew my knowledge.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 dummy verses inserted by amos
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 I will speak and take breath a little : I will open my lips, and will answer.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.