Efésios 5
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 Be ye therefore followers of God, as most dear children;
1 Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;
2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness.
2 e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints:
3 Mas a prostituição, e toda sorte de impureza ou cobiça, nem sequer se nomeie entre vós, como convém a santos,
4 Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks.
4 nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
5 For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Be ye not therefore partakers with them.
7 Portanto não sejais participantes com eles;
8 For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light.
8 pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth;
9 {pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade},
10 Proving what is well pleasing to God:
10 provando o que é agradável ao Senhor;
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
11 e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
12 For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
12 porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso.
13 But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light.
13 Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz.
14 Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee.
14 Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise,
15 Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 But as wise: redeeming the time, because the days are evil.
16 usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.
17 Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God.
17 Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit,
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
19 Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord;
19 falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
20 sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Being subject one to another, in the fear of Christ.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Let women be subject to their husbands, as to the Lord:
22 Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo.
24 Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things.
24 Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it:
25 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life:
26 a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish.
27 para apresentá-la a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem qualquer coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
28 Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church:
29 Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo à igreja;
30 Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh.
31 Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne.
32 This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church.
32 Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e à igreja.
33 Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband.
33 Todavia também vós, cada um de per si, assim ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.