Tito 3

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wate ꞌuemataluwedi be ꞌaene ꞌasa ꞌana toloinao ꞌidi loina ꞌediya sida tagwaledi, be siematamatanedi, be guinuwa boboꞌadi sida guinuwedi.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Ta geyaꞌabo loꞌaegila be egewagewana, ta esi tomota ꞌediya sida bubuna oonuwega ma idi ꞌamayaba.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Onaꞌaiꞌaila, ꞌaboꞌada lowa uwauwada ta loguitoyasa ꞌaleda, ga yalakwaiya be gwausowala besobeso ꞌadi nuwaꞌewa ꞌenega ꞌeda boboꞌana tapilisinena. Ta wate lowa etalauwala be eꞌipiꞌipi ꞌaleda, ta mali tomota ꞌedaya sinuwa toꞌumali, ga ꞌaboꞌada wate ꞌediya tanuwa toꞌumali.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Ta muliyega Yaubada tauna ꞌada Toꞌetoseyana ꞌina oboboma be ꞌina ꞌatenuwaꞌoleꞌole ꞌigieapwesena,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 ga ꞌiꞌetoseyeda, nigeya ꞌida guinuwa palupaludi manudi, ta esi tauna ꞌina ꞌatenuwa ꞌoleꞌoleyega. ꞌEnega ꞌina Yaluyaluwa Tabuna ꞌenega ꞌida toꞌumalinao ꞌiꞌutudi, ga ꞌigieꞌesaseda, ta yawasida auwauna ꞌiꞌebwaꞌeda.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ta ꞌada Toꞌetoseyana Yesu Keliso ꞌenega Yaubada Yaluyaluwa Tabuna ꞌiꞌetosiwena ꞌatedaya.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ta taunamo ꞌina obobomega ꞌiꞌawa palupaluyeda ga yawasida ataya ꞌana nuwayaina ꞌiꞌebwaꞌeda.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Ona gete maiboꞌadi ona ꞌaiꞌaila, ꞌenega ꞌuewaiwai ꞌadi loguguya ꞌena, be ꞌenega taudi Yaubada ꞌana toemisao ona nidi sida muliyedi be guinuwa boboꞌadi sida guinuwedi. Gete yage boboꞌana ta tomota ꞌadi ꞌebe lema.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Ta egewagewana besobeso loina manudi, nai gimiꞌepatao ꞌadi esanao manudi, gete nigeya sida lemeda, ꞌenega ꞌupilisinedi.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 ꞌEnega ꞌabo yaita egewagewana nuwanuwana ꞌueona maꞌebweuna nai maluwa be ꞌilosaꞌu, ta ꞌeguma nigeya ꞌida losaꞌu, ꞌupilisine,
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 manuna ꞌina nuwanuwao nigeya palupaludi, ga taunamo ꞌimwalamwalatoni ꞌaene yage nidi ꞌiguiguinuwedi toꞌumalidi.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Maꞌetamo Atimasi nai Tikiko yaetunenawa ꞌemuya, ꞌenega ꞌeguma ꞌiwawai ꞌulomaninima, manuna nuwanuwagu gogai ꞌana tutaya ꞌaboꞌagu ꞌasa Nikopoli ꞌena yada miyami.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Loina ꞌana tomwalatoi tauna Senasi ta wate Apolosa ꞌuda lemedi, be manimaꞌabiyadi ꞌuetunedi ꞌidi ꞌadau ꞌena be ma idi gwausowala.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Ta ꞌida bodao maiboꞌadi ꞌueꞌitadi be sida gwaunuwa, ꞌenega sawesawediya tomiyamwau silemedi, ta geyaꞌabo simiyamiya daidaita.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Bada ma ꞌagu bodao ꞌima oboboma ꞌemuya, ta gosedao, ꞌInapwana ꞌana tomuliyao maꞌemwao wamiyami, taudi wate ꞌima oboboma ꞌediya.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.