Tito 3

Loina Tabu Auwauna (DOB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wate ꞌuemataluwedi be ꞌaene ꞌasa ꞌana toloinao ꞌidi loina ꞌediya sida tagwaledi, be siematamatanedi, be guinuwa boboꞌadi sida guinuwedi.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 Ta geyaꞌabo loꞌaegila be egewagewana, ta esi tomota ꞌediya sida bubuna oonuwega ma idi ꞌamayaba.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Onaꞌaiꞌaila, ꞌaboꞌada lowa uwauwada ta loguitoyasa ꞌaleda, ga yalakwaiya be gwausowala besobeso ꞌadi nuwaꞌewa ꞌenega ꞌeda boboꞌana tapilisinena. Ta wate lowa etalauwala be eꞌipiꞌipi ꞌaleda, ta mali tomota ꞌedaya sinuwa toꞌumali, ga ꞌaboꞌada wate ꞌediya tanuwa toꞌumali.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Ta muliyega Yaubada tauna ꞌada Toꞌetoseyana ꞌina oboboma be ꞌina ꞌatenuwaꞌoleꞌole ꞌigieapwesena,
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 ga ꞌiꞌetoseyeda, nigeya ꞌida guinuwa palupaludi manudi, ta esi tauna ꞌina ꞌatenuwa ꞌoleꞌoleyega. ꞌEnega ꞌina Yaluyaluwa Tabuna ꞌenega ꞌida toꞌumalinao ꞌiꞌutudi, ga ꞌigieꞌesaseda, ta yawasida auwauna ꞌiꞌebwaꞌeda.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Ta ꞌada Toꞌetoseyana Yesu Keliso ꞌenega Yaubada Yaluyaluwa Tabuna ꞌiꞌetosiwena ꞌatedaya.
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 Ta taunamo ꞌina obobomega ꞌiꞌawa palupaluyeda ga yawasida ataya ꞌana nuwayaina ꞌiꞌebwaꞌeda.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Ona gete maiboꞌadi ona ꞌaiꞌaila, ꞌenega ꞌuewaiwai ꞌadi loguguya ꞌena, be ꞌenega taudi Yaubada ꞌana toemisao ona nidi sida muliyedi be guinuwa boboꞌadi sida guinuwedi. Gete yage boboꞌana ta tomota ꞌadi ꞌebe lema.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Ta egewagewana besobeso loina manudi, nai gimiꞌepatao ꞌadi esanao manudi, gete nigeya sida lemeda, ꞌenega ꞌupilisinedi.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 ꞌEnega ꞌabo yaita egewagewana nuwanuwana ꞌueona maꞌebweuna nai maluwa be ꞌilosaꞌu, ta ꞌeguma nigeya ꞌida losaꞌu, ꞌupilisine,
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 manuna ꞌina nuwanuwao nigeya palupaludi, ga taunamo ꞌimwalamwalatoni ꞌaene yage nidi ꞌiguiguinuwedi toꞌumalidi.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Maꞌetamo Atimasi nai Tikiko yaetunenawa ꞌemuya, ꞌenega ꞌeguma ꞌiwawai ꞌulomaninima, manuna nuwanuwagu gogai ꞌana tutaya ꞌaboꞌagu ꞌasa Nikopoli ꞌena yada miyami.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Loina ꞌana tomwalatoi tauna Senasi ta wate Apolosa ꞌuda lemedi, be manimaꞌabiyadi ꞌuetunedi ꞌidi ꞌadau ꞌena be ma idi gwausowala.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Ta ꞌida bodao maiboꞌadi ꞌueꞌitadi be sida gwaunuwa, ꞌenega sawesawediya tomiyamwau silemedi, ta geyaꞌabo simiyamiya daidaita.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Bada ma ꞌagu bodao ꞌima oboboma ꞌemuya, ta gosedao, ꞌInapwana ꞌana tomuliyao maꞌemwao wamiyami, taudi wate ꞌima oboboma ꞌediya.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.