Tito 2

dne (DNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nambo kwa mwenga mipalwa kubhola mabholo gha uchakaka.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Malobholela akanalome ighogholo bhatemulana maha ilebhe na bhando bhibhatopela na bhikilongocha bhene, na kubhehe telatela mu kihobholelo cha uchakaka. Bhabha na upalo gwa uchakaka nu uhimbililo gwa uchakaka.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Helahela mabhole imbujha bhabhaha na matyangilo ghighanhalalicha Chapanga, bhangabhe bhibhing'wenyana amu bhakoto kulobhela. Nambo bhipalwa kubhola malobhe ghambone palonge jha Chapanga,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 kwabhola achikabhale bhapale akangana bhabhe na yana yabhe,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 bhahoto kukilongocha bhene na kuhenga lyambone palonge jha Chapanga, bhajhemelele maha nyumba yabhe bhabhehe bhaumbone na kwajhokanikiya akangana bhabhe, kupala Lilobhe lya Chapanga likoto kupuchwa.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Helahela mwaleke mwojho achikangombo bhahoto kukilongocha.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Mu ilebhe yoha mipalwa mme nnandanikiho kwa kuhenga ghambone. Mmole kwa uchakaka na mabholo ghino mughakamula mbone.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Mmole uchakaka kupala mabholo ghino ghakoto kukanwa na akamakoko bhino bhakola hone, nhwalo kibhii jhe kilebhe chakulonge changanandela panane jhino.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Mabhola akabhanda bhipalwa kwajhokanikiya akanahota bhabhe na kwahalalicha mu ilebhe yoha. Bhangataungana nabho jhe,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 amu kwajhibhila ilebhe yabhe. Nambo bhipalwa kwalangiya kubhehe bhaumbone na kuhobholeka mu mahengo ghabhe ghoha, kupala mabholo gha Chapanga Nkomboche gwito ghalumbililwe na bhando.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Nhwalo kwa umbone gwa Chapanga ghuleta ughombokeko kwa bhando bhoha uyekulilwe.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Umbone gwenio gwa Chapanga ghututenda tukoto kutama mu utamo gwanganhalalicha Chapanga, na tubhehe bhando bhitikilongocha, tutama mbone na tutame kwa kunhalalicha Chapanga mu nnema ghongo gwa ngohe,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 kongo tulendelela lichiko lya kuhangana lituhobholela, peniya naupitila ung'alicho gwa Chapanga Nkolongwa na gwa Nkomboche gwito Yecho Kilichitu.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Yecho akakipihite jwenio kwa nhwalo gwa kupala atukombole kubhoka mugwanganandela ghoha na kutubheka mu nyahinyahi bhutubhii bhando bhake jwenio, bhando bhibhabhii na kilolo chakuhenga ghambone.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Bhahe, mmole mambu gheniya, kwa ukindendeke gwino ghoha na kwaleke mwojho na kwakelebhuya bhando bhibhannyokanikiya. Mundo jhojhoha angampucha jhe.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.