Tiago 4
dne (DNE) vs NVT
1 Kubulana na mpechangano pakate jhino ghahuma kojhe? Ibhoka mitama hino mboho ikomana nkate jhino?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Mmii na tama jha kupala ilebhe nambo mukipata jhe chela chimukipala kwa gheniya mwipala kukoma, mipala hake kupata ilebhe nambo mupata jhe yenio mikomana na kupechengana. Nhwalo mukipata jhe chimukipala nhwalo mangota minyopa jhe Chapanga.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Pumunnyopa Chapanga mipatajhe: Nhwalo nnyopa changanandela mujhopa kupala mitumile kwa tama jhino.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Mangotamwe ndi mabhando bhangahobholeka ngita akangongola. Bho, umanyite jhe kuipala ilebhe ya pannema kubhehe likoko lya Chapanga? Nhwalo mundo jhojhoha jwabhehe nkoche jwa pannema abhehe likoko lya Chapanga.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Mangahola jhe kubhehe Majhandiko gha Chapanga ghalonge malobhe gha jhajhe, pughalonge, “Uhuke jwabhekwitwe na Chapanga nkate jhito abhii na wiho nkolongwa.”
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Nambo umbone gwatupii Chapanga ghuna makakala hake, ngita Majhandiko chighalonge, “Chapanga ubhakana bhando bhibhakikweya nambo bhapela bhando bhina uteeke na utembekelo.”
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Bhahe, mu kitembekeye kwa Chapanga. Muntile Limbembela na jwenio nantilangana,
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 mu mandikile Chapanga na jwenio namandikila. Mangota bhummiii na uhakaho nnyelebhule mabhoko ghino na nnyelebhuhe miojho jhino mangota bhimmii na miojho mibhele!
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Mma ngolongondi na kujhemba mihambo jha malelo nu kulela. Kuheka kwino kughalambuka na kubhehe mihambo jha malelo na kuhangana kwino kubhaha ungolongondi nkolongwa!
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Mma na utembekelo palonge jha Bhambo na jwenio ndi nantondobheya.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nkoto kulonge ghanganandela kwa nnyino anda munongolii ghanganandela nnyino, peniya ndi mihadabula lilaghalikilo na anda milihadabula lilaghalikilo, peniya mwenga nabhijhokanikiya jhe nambo mihadabula lilaghalikilo.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Chapanga kanjika ndi jwahotwii kubheka malaghalikilo na kuhadabula. Jwenio kanjika ndi jwahoto kunkombola amu kukomelekela. Mihola mwe maghane ade nhoto kwahadabula majhii bhando?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Ngohe unyokanikiye mangota bhimilonge: “Deleno anda jhe kilabho nijhenda ku muche gwakiteno nu kutama kwenio kwa chaka choha kwa kuchulucha ilebhe nu kupata ulohe ngoo.”
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Mangota mwe mmanyite jhe ughome gwino chiupala kubhehe kilabho! Ughome gwino kilebhe ghane, mangota mmii ngita ngongobhe ipitila na kwa kipinde kijhipe kuhobhalela.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Ngampalitwa kulonge: “Bhambo anda apahile natutama na kuhenga chenje na chela.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Nambo ngohe mwitenda kuloka na kukikweya. Kuloka kwa namuna jhene kwamaha jhe.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Bhahe, mundo ihengajhe lela lyalimanye lilibhii lyambone lyapalwa kuhenga, itenda uhakaho.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.