Romanos 4
dne (DNE) vs NTLH
1 Bho, tulonge nike kupete tate gwito Ulahimo? Bho, akalolite kilebhe ghane?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Bhahe, anda Ulahimo abhonikina jwaumbone palonge jha Chapanga kwa mahengo ghake, bho, nambo ngahotwii jhe kukilokela nambo chi palonge jha Chapanga.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Nhwalo Majhandiko gha Chapanga ghilonge, “Ulahimo akannyeketile Chapanga na kuhumii peniya abhonikina jwaumbone palonge jha Chapanga.”
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Mundo jwahenga lihengo, chi abhalangilwa ngita hupo, nambo ndi lihuke lyake.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Nambo mundo jwangahobholela mahengo ghake jwenio, nambo anhobholela Chapanga jwabhalangila bhanganandela bhoha bhakoto kubhehe na uhakaho, bhahe, kihobholelo cha mundo jwenio, ubhonekana chambone.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 Daude akalongii kilebhe chenje, jwakalongile mbaha mundo jhola jwabhalangilwa kubhehe jwaumbone palonge jha Chapanga changalolekeya matendelo.
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 “Bhina mota bhala bhibhalekekiwe malemo ghabhe,
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Jhuna mota mundo jhola,
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 Bho, mota yenio kwa bhando bhubhajhingii jando kanjika chabhe? Nambo kwa bhando bhala bhangajhingii jando helahela. Nhwalo bhoha tukalongalile kulonge, “Ulahimo akannyeketile Chapanga, na kwa kunnyeketela kwake akabhalangilwe kubhehe jwaumbone palonge jha Chapanga.”
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Bho, Ulahimo abhalangilwa ligha kubhehe jwaumbone palonge jha Chapanga? Bho, akibha ajhingii jhe jando amu pakibha amela na lilopoto lyake? Akabhalangilwe kubhehe jwaumbone palonge jha Chapanga akibha amela anajhingii jhe jando.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Ulahimo akajhingii jando palonge, na kilebhe chenie kijhakubhehe unepo kwa Chapanga chakumalangila Ulahimo jwaumbone pajhingila jando kwa ndela jha kihobholelo chake. Yene Ulahimo ndi tate jwa bhando bhoha bhubhajheketile Chapanga, pamonga na gwangajhingii jando jhake. Na bhene hele bhabhalangilwa bhaumbone palonge jhake.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Helahela Ulahimo ndi tate jwa bhando bhoha bhubhajhingii jando, nambo chi kwa kujhingii jando tugha, nambo nhwalo bhakengama ndela jhela jha kihobholelo cha tate gwito Ulahimo jwakengima pakibha amela jwangajhingii jando.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Chapanga akalapanikiye Ulahimo na ibheluko yake yoha nnema ghongo ghoha naubhaha gwabhe. Nabhapokela nnema ghoha chi nhwalo Ulahimo akalikamwii Lilaghano, nambo nhwalo akannyeketile Chapanga, na Chapanga akamalangile jwaumbone palonge jhake.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Nhwalo chalaghile kupoke Lilaghano lyalaghile Chapanga ndi bhala tugha bhubhakamula Lilaghalikilo, bhahe, ngohe kihobholelo kibhonekana kilebhe nacho, na lilaghano lya Chapanga helahela kilebhe nacho.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 Bhahe, Lilaghalikilo lijhimuu lilaka lya Chapanga, nambo nakubhehe jhe Lilaghalikilo, ngaubhii jhe ulemo.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Yene lilaghano lihobholela kihobholelo, ili lilaghano lyenio libhonekane lyaumbone gwa Chapanga, na panane jha gheniya uchakaka lilaghano lyenio ndi lya bhando bhoha bha kibheluko cha Ulahimo, chi kwa bhala bhibhakamwii lilaghalikilo tugha, nambo helahela kwa bhala bhibhabhii na kihobholelo ngita cha Ulahimo, jwakibha tate gwito bhoha.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Ngita chighalonge Majhandiko gha Chapanga, “Nihagwii kubhehe tate jwa bhando bhoha.” Lilaghano lyenio ndi chakaka palonge jha Chapanga, jwenio Ulahimo akahobholile Chapanga jwenio ndi tate gwito. Chapanga jwapiya ughome kwa bhando bhibhawile na kuihobholela ilebhe yangabhegha ipitile.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 Yene na kubhehe jhe kilebhe cha kunhenga Ulahimo ahobholele lilaghano, Ulahimo akannyeketile Chapanga na kuhobholela lilaghano, na kubhehe tate jwa bhando bhoha, ngita chighalonge Majhandiko gha Chapanga, “Kibheluko chino nakibhaha mbwe ngita ndondwa.”
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Ulahimo akibha aghoime yaka yake ibhandikila makome kome, nambo kihobholelo chake kikatundungile jhe nambo Sala nhwana mundo akamanye yaka yake ya kupapa mwana ikapetite na helahela akibha ntonga.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 Ulahimo akibha jhe na kiholo na lilaghano lya Chapanga, ajhakubhehe na likakala kwa kuhobholela kwake, yenio ajhakunomba Chapanga.
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 Atehila naha nhwalo akamanye uchakaka Chapanga jwabhohite lilaghano lela abhii na ukindendeke gwa kulenganikiya ghalaghila.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Yene kwa kujheketela kwake, “Chapanga akamalangile kubhehe jwaumbone palonge jhake.”
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 Puilongelwa, “Akajheketilwe palonge jha Chapanga kubhehe jwaumbone,” ikajhandikwii jhe kwa nhwalo gwa Ulahimo tugha,
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 nambo twenga helahela tubhalangilwa kubhehe twaumbone kwa Chapanga jhutuhobholela, jwakayokiche Yecho Bhambo gwito, kuhumii kubhawile.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Jwenio akapihitwe akomwe kwa nhwalo gwa uhakaho gwito na peniya akayokite tubhalangilwe twaumbone palonge jha Chapanga.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.