Hebreus 8

dne (DNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bhahe, lilobhe likolongwa mu ghanga ghutulonge ndi lende: Twenga tukwete mpiya litambiko nkolongwa jwabhii ngita jhonjo, jwatama lubhoko lwalelo lwa kigoda cha Unahota Nkolongwa cha Ukolongwa kwenio kunane kwa Chapanga.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 Jwenie ahenga lihengo ngita Mpiya Litambiko chehemo jha unyahinyahi, pupachengwite lihema lela lya uchakaka na Bhambo, na chi na bhando.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Kila Mpiya Litambiko Nkolongwa ahaghulilwe ampihikiye Chapanga hupo na litambiko, ngohe tubhii na Mpiya Litambiko Nkolongwa gwito ndi Yecho Kilichitu hele abhaha na kilebhe cha kumpihikiya Chapanga.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Anda jwenio ngabhehe jwapamba pannema, ngabhii ng'o mpiya litambiko, nhwalo bhabhii bhapiya matambiko bhange bhibhapiya matambiko ngita chililaghalikilwe mu lilaghalikilo lya Mucha.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Mahengo ghabhe gha upiya litambiko ndi nnandanikiho tugha na kiyeka cha ghala ghughabhii kunane kwa Chapanga. Nhwalo Mucha pakibha pahina nu kutengenecha lihema lela, Chapanga akannaghalikiye: “Dolekeya, ntendekeye kila kilebhe kibhaha ngita nnandanikiho ghola ghunikanangiye ku kitombe.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Nambo ngohe Yecho apekiwe mahengo gha upiya litambiko lilibhii lyambone kupeta lyabhe, ngita chabhii nnyemelela jwa lilaghalikilo lilibhekitwe pakate jha bhando bha Chapanga ndi lyambone hake, nhwalo lijhemite mu lilobhe lya mbone lyalaghii Chapanga.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Nhwalo ngita lilaghilo lela lilongolila likibha jhe na ulemo, lipalwa jhe na lilaghano lya ubhele.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Nambo Chapanga ngabhakokolikiya bhando bhake pubhalongila:
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Lilaghano lende nalilandanajhe na lela limekita na akahoko bhabhe,
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Lende ndi lilaghano limbala kuhenga na bhando bha ku Ichilahele:
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Abhii jhe jwapala kummola nnyake,
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Nanekekeya ulemo gwabhe,
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Kwa kulonge lilaghano lende liyono, Chapanga akalitehi lela lililongalile litundangalile na kilebhe chochoha chikitundangalila kibhandikii kutukutuka.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.