Hebreus 8

dne (DNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bhahe, lilobhe likolongwa mu ghanga ghutulonge ndi lende: Twenga tukwete mpiya litambiko nkolongwa jwabhii ngita jhonjo, jwatama lubhoko lwalelo lwa kigoda cha Unahota Nkolongwa cha Ukolongwa kwenio kunane kwa Chapanga.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 Jwenie ahenga lihengo ngita Mpiya Litambiko chehemo jha unyahinyahi, pupachengwite lihema lela lya uchakaka na Bhambo, na chi na bhando.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Kila Mpiya Litambiko Nkolongwa ahaghulilwe ampihikiye Chapanga hupo na litambiko, ngohe tubhii na Mpiya Litambiko Nkolongwa gwito ndi Yecho Kilichitu hele abhaha na kilebhe cha kumpihikiya Chapanga.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Anda jwenio ngabhehe jwapamba pannema, ngabhii ng'o mpiya litambiko, nhwalo bhabhii bhapiya matambiko bhange bhibhapiya matambiko ngita chililaghalikilwe mu lilaghalikilo lya Mucha.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Mahengo ghabhe gha upiya litambiko ndi nnandanikiho tugha na kiyeka cha ghala ghughabhii kunane kwa Chapanga. Nhwalo Mucha pakibha pahina nu kutengenecha lihema lela, Chapanga akannaghalikiye: “Dolekeya, ntendekeye kila kilebhe kibhaha ngita nnandanikiho ghola ghunikanangiye ku kitombe.”
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Nambo ngohe Yecho apekiwe mahengo gha upiya litambiko lilibhii lyambone kupeta lyabhe, ngita chabhii nnyemelela jwa lilaghalikilo lilibhekitwe pakate jha bhando bha Chapanga ndi lyambone hake, nhwalo lijhemite mu lilobhe lya mbone lyalaghii Chapanga.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Nhwalo ngita lilaghilo lela lilongolila likibha jhe na ulemo, lipalwa jhe na lilaghano lya ubhele.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Nambo Chapanga ngabhakokolikiya bhando bhake pubhalongila:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Lilaghano lende nalilandanajhe na lela limekita na akahoko bhabhe,
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Lende ndi lilaghano limbala kuhenga na bhando bha ku Ichilahele:
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Abhii jhe jwapala kummola nnyake,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Nanekekeya ulemo gwabhe,
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Kwa kulonge lilaghano lende liyono, Chapanga akalitehi lela lililongalile litundangalile na kilebhe chochoha chikitundangalila kibhandikii kutukutuka.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.