Hebreus 8
dne (DNE) vs ARIB
1 Bhahe, lilobhe likolongwa mu ghanga ghutulonge ndi lende: Twenga tukwete mpiya litambiko nkolongwa jwabhii ngita jhonjo, jwatama lubhoko lwalelo lwa kigoda cha Unahota Nkolongwa cha Ukolongwa kwenio kunane kwa Chapanga.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Jwenie ahenga lihengo ngita Mpiya Litambiko chehemo jha unyahinyahi, pupachengwite lihema lela lya uchakaka na Bhambo, na chi na bhando.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Kila Mpiya Litambiko Nkolongwa ahaghulilwe ampihikiye Chapanga hupo na litambiko, ngohe tubhii na Mpiya Litambiko Nkolongwa gwito ndi Yecho Kilichitu hele abhaha na kilebhe cha kumpihikiya Chapanga.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Anda jwenio ngabhehe jwapamba pannema, ngabhii ng'o mpiya litambiko, nhwalo bhabhii bhapiya matambiko bhange bhibhapiya matambiko ngita chililaghalikilwe mu lilaghalikilo lya Mucha.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Mahengo ghabhe gha upiya litambiko ndi nnandanikiho tugha na kiyeka cha ghala ghughabhii kunane kwa Chapanga. Nhwalo Mucha pakibha pahina nu kutengenecha lihema lela, Chapanga akannaghalikiye: “Dolekeya, ntendekeye kila kilebhe kibhaha ngita nnandanikiho ghola ghunikanangiye ku kitombe.”
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Nambo ngohe Yecho apekiwe mahengo gha upiya litambiko lilibhii lyambone kupeta lyabhe, ngita chabhii nnyemelela jwa lilaghalikilo lilibhekitwe pakate jha bhando bha Chapanga ndi lyambone hake, nhwalo lijhemite mu lilobhe lya mbone lyalaghii Chapanga.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Nhwalo ngita lilaghilo lela lilongolila likibha jhe na ulemo, lipalwa jhe na lilaghano lya ubhele.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Nambo Chapanga ngabhakokolikiya bhando bhake pubhalongila:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Lilaghano lende nalilandanajhe na lela limekita na akahoko bhabhe,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Lende ndi lilaghano limbala kuhenga na bhando bha ku Ichilahele:
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Abhii jhe jwapala kummola nnyake,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Nanekekeya ulemo gwabhe,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Kwa kulonge lilaghano lende liyono, Chapanga akalitehi lela lililongalile litundangalile na kilebhe chochoha chikitundangalila kibhandikii kutukutuka.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.