Hebreus 8

dne (DNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bhahe, lilobhe likolongwa mu ghanga ghutulonge ndi lende: Twenga tukwete mpiya litambiko nkolongwa jwabhii ngita jhonjo, jwatama lubhoko lwalelo lwa kigoda cha Unahota Nkolongwa cha Ukolongwa kwenio kunane kwa Chapanga.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Jwenie ahenga lihengo ngita Mpiya Litambiko chehemo jha unyahinyahi, pupachengwite lihema lela lya uchakaka na Bhambo, na chi na bhando.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Kila Mpiya Litambiko Nkolongwa ahaghulilwe ampihikiye Chapanga hupo na litambiko, ngohe tubhii na Mpiya Litambiko Nkolongwa gwito ndi Yecho Kilichitu hele abhaha na kilebhe cha kumpihikiya Chapanga.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Anda jwenio ngabhehe jwapamba pannema, ngabhii ng'o mpiya litambiko, nhwalo bhabhii bhapiya matambiko bhange bhibhapiya matambiko ngita chililaghalikilwe mu lilaghalikilo lya Mucha.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Mahengo ghabhe gha upiya litambiko ndi nnandanikiho tugha na kiyeka cha ghala ghughabhii kunane kwa Chapanga. Nhwalo Mucha pakibha pahina nu kutengenecha lihema lela, Chapanga akannaghalikiye: “Dolekeya, ntendekeye kila kilebhe kibhaha ngita nnandanikiho ghola ghunikanangiye ku kitombe.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Nambo ngohe Yecho apekiwe mahengo gha upiya litambiko lilibhii lyambone kupeta lyabhe, ngita chabhii nnyemelela jwa lilaghalikilo lilibhekitwe pakate jha bhando bha Chapanga ndi lyambone hake, nhwalo lijhemite mu lilobhe lya mbone lyalaghii Chapanga.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Nhwalo ngita lilaghilo lela lilongolila likibha jhe na ulemo, lipalwa jhe na lilaghano lya ubhele.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Nambo Chapanga ngabhakokolikiya bhando bhake pubhalongila:
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Lilaghano lende nalilandanajhe na lela limekita na akahoko bhabhe,
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Lende ndi lilaghano limbala kuhenga na bhando bha ku Ichilahele:
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Abhii jhe jwapala kummola nnyake,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Nanekekeya ulemo gwabhe,
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Kwa kulonge lilaghano lende liyono, Chapanga akalitehi lela lililongalile litundangalile na kilebhe chochoha chikitundangalila kibhandikii kutukutuka.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.