Hebreus 5
dne (DNE) vs ARIB
1 Kila mpiya litambiko Nkolongwa jhojhoha uhaghulilwa na Chapanga kuhumii pakate jha bhando bhake na uhenga lihengo lya Chapanga kwa nhwalo gwabhe. Upiya hupo na matambiko kwa nhwalo gwa uhakaho gwa bhando.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Nhwalo jwenio ndi jwaleghele, ihoto kwakole kiya bhala bhangamanya kilebhe na bhibhahobholela na bhibhahenga uhakaho.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Na nhwalo jwenio ndi leghele, ipalwa kupiya Litambiko chi kwa nhwalo gwa bhando, nambo hele kwa uhakaho gwake jwenio.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Abhii jhe mundo jwahotola kukitenda jwenio abhabha Mpiya litambiko Nkolongwa. Kila jhumo ihaghulilwa na Chapanga kubhehe mpiya litambiko Nkolongwa ngita chakibha Halune.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Jwenio Kilichitu, helahela akakitehi jwenio kubhehe Mpiya litambiko Nkolongwa, nambo Chapanga nganobholila:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Helahela chehemo jhenge jha majhandiko ilonge,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yecho patamita pamba pannema, ampembikiya na kunelela hake Chapanga kwa maholi chwii, jwahoto kughombola kubhoka mu kuwegha. Nhwalo akibha jwanuu na kunnyoghopa Chapanga, yenio ngannyinamila Chapanga.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Pamonga na kubhehe Mwana gwa Chapanga, akakibholite kujhokanikiya kupete malagho ghake.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Na pateilwa kubhehe ajhomwila lihengo lyakamwiwe na Chapanga, ajhakubhehe chembo cha ughombokeko gwa machiko ghoha ghangapeta kwa bhala bhibhannyokanikiya,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 na Chapanga ngahagwila kubhehe Mpiya litambiko Nkolongwa ngita chakibha Melikichedeki.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Peniya, Tukwete twe gha kulonge mambu ghanga, nambo ndi unonopu kwalobholela, nhwalo mangota ndi akatotoho bha kukibhola.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ngohe mipalwa kubhehe akabhola, nambo mangota mipala kabhele mundo ammola mabholo ghakutumbuu gha lilobhe lya Chapanga. Ngohe nhengelike mwojho mipala kujhonga na chi chakulyegha kijhundupaho.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Kila jwapalwa kujhonga mabhele ahoto jhe kuholela ghighanhalalii Chapanga, nhwalo jwenio amela mwana jwandina ko.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Nambo chakulya kijhundupaho kwa nhwalo gwa bhando bhibhakomile, bhubhabhii na malango ghu kumanya ghambone na ghanganandela.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.