Efésios 1

dne (DNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne Pauli, natenga jwa Yecho Kilichitu kwa kupala Chapanga.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Ninyope umbone na uteeke kuhumii kwa Chapanga Tate gwito na Bhambo Yecho Kilichitu.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Alombwe Chapanga, Tate jwa Bhambo gwito Yecho Kilichitu! Nhwalo kwa kulombana na Kilichitu atupekii mota yoha ya ki Uhuke mu nnema gwa kihuke.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 Kabula jha kupanganwa kwa nnema, Chapanga akatuhagwii njwe twenga tubhehe bhake kwa kulombana na Kilichitu kupala tubhehe nyahinyahi na twanga malemo palonge jhake.
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 Chapanga akahamwii na kutuhaghuu tubhehe twakayana yake kwa ndela jha Yecho Kilichitu. Yene ndi chahalilwa na chapalita.
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ngohe tunombe Chapanga nhwalo jha umbone gwake gwamaha gwatupekii jhajhe kupete Mwana mundo jwampahile!
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 Nhwalo gwa miyahe jha Kilichitu, twenga tukombolilwe, yane uhakaho gwito ulekekekiwe. Yene ndi chibhii kwa ukolongwa gwa umbone gwake,
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 atupekii mbwe mwenio,
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Chapanga atuyekulile chile jhijhihitwe jhapalita kuitenda. Akahalalichwe na ajhakutuhenge lende kwa ndela jha Yecho Kilichitu.
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 Gheniya ghoha pukipala kuhika kipinde chapangite Chapanga, Kilichitu naleta ilebhe yoha ya kunane kwa Chapanga na ya pannema pamonga na ilongochwe na jwenio.
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 Chapanga akatei yoha ngita chapalita, Chapanga akatuhagwii twenga kwa kulombana na Kilichitu, tubhehe bhando bhake ngita chapalita, akahamwii naha kuhumii makacho.
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 Chapanga akatehi yenio, twenga bhitulongolile kunhobholela Kilichitu tuulumbulile ung'alicho gwa Chapanga!
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 Na mangota helahela punombikina na Kilichitu pala punyohina lilobhe lya chakaka ndi Lilobhe lya Mbone lilinetii ukomboche, mukanyeketii Kilichitu, na jwenio Chapanga kwa kulangii mangota ndi bhando bhake, amekite unepo kwa kumpelengana Uhuke gwa Chapanga jwatulaghii.
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Uhuke gwenio gwa Chapanga ndi poni jha kupata ghala ghoha gha bhando bhake, kilebhe chenje ndi kitulangii kubhehe Chapanga nabhakombola bhando bhake bhoha. Tulumbilile ung'alicho gwake!
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 Yene, kubhoke punyohina chimuhobholela Bhambo Yecho na chimwapala bhando bhoha bha Chapanga,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 ngotwike jhe kunchenguu Chapanga kwa nhwalo gwino. Nanikombokangana mu kunnyopa kwango Chapanga,
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 nijhendele kunnyopa Tate jwa ung'alicho, Chapanga jwa Bhambo gwito Yecho Kilichitu, ampelengane Uhuke jwapala kuntenda mme na malango na kuyekulila mumanye Chapanga chamaha hake.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 Ninyopa Chapanga haijhoghole miojho jhino mupokele lumule lwake, nhoto kulimanya lihobholelo lela lyankemile na ung'alicho nkolongwa gwa ghala lyabhabhekii bhando bhake,
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 na umanye likakala lyake chibhii likolongwa kwa twenga bhituhobholela. Likakala lyenio ndi lihenga lihengo nkate jhito lilandana na likakala lela likolongwa,
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 lyayokiche nako Kilichitu kuhumii kwa bhubhawile, ngamekita lubhoko lwalelo kwenio kunane kwa Chapanga.
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 Kwenio, Kilichitu ndi nkolongwa kuliku ilongoche yoha ya kunane kwa Chapanga na kila ukindendeke na kila likakala na akabhambo, na ilongocha ukindendeke ghoha gwa pannema ghongo na ghola ghupala kuhika.
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Chapanga ampekii ukindendeke mu ilebhe yoha, ajhakumeka abhehe nkolongwa jwa makunde gha bhando bhibhanyeketii Kilichitu abhe nkolongwa kwa ilebhe yoha kwa nhwalo gwa bhando bhibhannyeketii Kilichitu.
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 Bhando bheniya ndi yegha jha Kilichitu, na bhando ndi ukamilicho gwa jwenie jwalenganikiya ilebhe yoha kila chehemo.
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.