Apocalipse 15

dne (DNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kuhumii peniya, nikawene nginyililo henge ngolongwa ya kukangacha hake kunane kwa Chapanga. Pakibha na akatumiche bha kunane bhina mabulo chaba gha kujhomolela. Kwa mabulo gheniya chaba, lindoghondogho lya Chapanga likamilike.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kabhele nakawene kilebhe chikilandana na mbwane jha lindala, jhihanganike na mwotu. Nakawe helahela bhala bhando bhubhakihotwii kinyama chela pamonga na kinyagho chake na liina lyake likalongilwe kwa jhela ichabo. Bhando bheniya bhubhakibha bhajhemite muupele jha mbwane jhene jha lindala, bhakamwii malimba ghibhapilwe na Chapanga.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Bhajhembita nhwambo gwa Mucha, ntumiche gwa Chapanga na nhwambo gwa Mwanalimbelele,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Mwe Mabhambo, ghane jwanganendema mwe?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Pighapetita gheniya, nikaiwene Nyumba jha Chapanga idindulilwe kunane na nkate jhake kukibha na Lihema lililangii Chapanga abhile.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Peniya, ngabhapitita akatumiche chaba bha kunane kwa Chapanga mu Nyumba jhene bhina mabulo chaba. Bhakibha bhawalite ngobho nhuo ing'anyima na luhunga lwa chaabo mu ibhuno yabhe.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Na jhumo panakate jha ihumbi hela ncheche bhubhabhii ghome ngabhapila bhala akatumiche bha Chapanga chaba mabakule chaba gha chaabo ghatwelii lilaka lya Chapanga, jwaitama machiko ghoha ghangapeta.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Nyumba jha Chapanga ngaitwelila lyoi nhwalo gwa ukolo gwa Chapanga na makakala ghake, na akibha jhe mundo jwakahotwii kujhingii mu Nyumba jha Chapanga ade pighajhomokila mabulo chaba ghighaletitwa na akatumiche chaba bha kunane kwa Chapanga.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.