3 João 1

dne (DNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne nakighogholo.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Nkoche gwango jhunimpahi, ninnyope ilebhe yoha inyendela maha mwenga na ninyope ughome gwa yegha jhino ubhaha mbone ngita hela uhuke gwino chiubhii mbone.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Nhwalo nikahangine hake bhibhanyeketii Kilichitu bhajhino pibhahikita pamba na kuchimulila kuhobholeka kwino na hele chimitama kwa uchakaka.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Kibhiijhe kilebhe chikihanganicha hake kuliku kujhoha yana yango itama mu uchakaka.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Akakoche bhango bhunimpahile, lihengo limuhenga lya kuhobholeka kila mala kwa akalongo na ata kwa akaghene.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Bhando bheniya bhilonge kwa bhando bha pamba bhubhannyeketii Kilichitu ilebhe ya upalo gwino. Chonde matangatile bhajhendelele na mwanja gwabhe ghupakunhalalicha Chapanga.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Nhwalo pibhatumbuu mwanja gwabhe gwa kunhenge Kilichitu bhakapokii jhe kilebhe chochoha kuhumii kwa bhando bhangannyekete Chapanga.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Bhahe, twenga tupalwa twatangatila bhando ngita bheniya, kupala na twenga tabhaha pamonga mu lihengo lyabhe lya kutangacha uchakaka.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Nikajhandike baluwa kwa lilongo lyenio lya bhando lilinnyeketii Kilichitu, nambo Diotelefe, jwaipala hake kubhehe kilongoche gwabhe, apala ng'o kutujhokanikiya.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Yene, pimbala kuhika nanongela yoha yateile nanongela malobhe ghuwange ghatukopokiye twenga! Kabhele gheniya tujhe, jwenio ikana kwapoke akalongo bhubhabhii mu mwanja. Na ajhakwakanakii bhando bhange bhibhapala kwapokela akaghene na kupala kwabhenga bhabhoke mu lilongo lya bhando bhubhannyeketii Kilichitu ajhito.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Makoche bhanimpahile, mangalogwa kujhigha ghanganandela, nambo nnyighe ghambone. Kila jwahenga ghambone ndi jwa Chapanga, nambo jwahenga mabhoho anaumanya jhe Chapanga.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Kila mundo annumbalii Dematiliyo kwa ghamaha ghahenga, uchakaka gwene ulangiya kilebhe chenie. Na twenga hele tujheketii yenio na mwenga umanye kubhehe chitulonge ndi uchakaka.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Ngwete ghamahele ghukulonge, nambo mbahijhe kulonge kwa kunnyandikila mu baluwa jhenje.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Nambo nihobholela kukongana na mwenga pahina naha na peniya ndi natulongela pitupa kubhehe pamonga.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Ninyope uteeke ubhaha pamonga na mwenga.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.