2 Tessalonicenses 3
dne (DNE) vs VC
1 Pukujhomolela, makalongo bhito, mutujhope kupala lilobhe lya Bhambo lichoche kujhenela kajhombe na kupokelwa mbone ngita chiibhii pakate jhino mangota.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 Mutujhope kwa Chapanga atukombole kuhumii kwa bhando bhanganandela, nhwalo chi bhoha bhubhajhekete Lilobhe lya Mbone lende.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Nambo Bhambo ndi jwa jwahobholeka. Jwenio nambela makakala na kunnonda njelembo na Jwanganandela.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Na twenga tunhobholela Bhambo kubhehe nhenga na nnyendelela kuhenga kwa ghala ghitunnongalile.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Bhambo ailongoche miojho jhino mukumanya upalo nkolongwa gwa Chapanga na kuhimbilila ghutupilwe na Kilichitu.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Makalongo bhito, tunnaghalikiya kwa liina lya Bhambo gwito Yecho Kilichitu, ntame kutale na akalongo bhoha akatotoho na bhala bhubhakana kukengama malaghilo ghitumpekiye.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Mangota umanye ngita mipalwa kukengama ghituhengita. Putukibha na mangota tukibha jhe akatotoho,
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 tukalii jhe jhajhe chakulya cha mundo jhojhoha. Nambo tuhengita mahengo hake muhe na kilo kwa malagho tukoto kubhehe nhwigho kwa mundo jhojhoha pakate jhino mangota.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Tuhengita gheniya chi kwa nhwalo tupaii jhe kutangatilwa na mangota, nambo tupalitwa kunangii chimipalwa kuhenga.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Putukibha pamonga na mangota tukannongolile, “Mundo jhojhoha jwangapala kuhenga lihengo, akoto kulyegha.”
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 Tujhoha pakate jhino bhabhii bhando akatotoho bhangapala kuhenga chochoha, nambo bhakijhingii mu ilebhe ya bhando bhange.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 Kwa liina lya Bhambo gwito Yecho Kilichitu twalaghalikiya na kwakelebhuha bhando bheniya bhabha akahenga lihengo kwa kukilongocha bhene na bhapata chakulya chabhe.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Nambo mangota makalongo, nkoto kutotokelela kuhenga ghambone.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Anda abhii mundo kwino jwangajhokanikiya lilobhe lende lya mubaluwa jhenje, mwangalombana nako mundo jwenio akola hone.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Nambo nkoto kuntenda mundo jwenio ngita likoko, munkelebhuwe ngita nnongo gwino.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Bhambo jwenio ndi jwapiya uteeke, ampelangane uteeke machiko ghoha na ndela yoha. Bhambo atame na mangota mabhoha.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Nenga Pauli, ninyambucha kwa kunnyandikila kwa lubhoko lwango namwete. Jhenje ndi huna mu kila baluwa, naha ndi chinijhandika.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 Umbone gwa Bhambo gwito Yecho Kilichitu utama na mangota mabhoha.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.