2 Tessalonicenses 3

dne (DNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pukujhomolela, makalongo bhito, mutujhope kupala lilobhe lya Bhambo lichoche kujhenela kajhombe na kupokelwa mbone ngita chiibhii pakate jhino mangota.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 Mutujhope kwa Chapanga atukombole kuhumii kwa bhando bhanganandela, nhwalo chi bhoha bhubhajhekete Lilobhe lya Mbone lende.
2 e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Nambo Bhambo ndi jwa jwahobholeka. Jwenio nambela makakala na kunnonda njelembo na Jwanganandela.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
4 Na twenga tunhobholela Bhambo kubhehe nhenga na nnyendelela kuhenga kwa ghala ghitunnongalile.
4 E confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Bhambo ailongoche miojho jhino mukumanya upalo nkolongwa gwa Chapanga na kuhimbilila ghutupilwe na Kilichitu.
5 Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.
6 Makalongo bhito, tunnaghalikiya kwa liina lya Bhambo gwito Yecho Kilichitu, ntame kutale na akalongo bhoha akatotoho na bhala bhubhakana kukengama malaghilo ghitumpekiye.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que andar desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Mangota umanye ngita mipalwa kukengama ghituhengita. Putukibha na mangota tukibha jhe akatotoho,
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 tukalii jhe jhajhe chakulya cha mundo jhojhoha. Nambo tuhengita mahengo hake muhe na kilo kwa malagho tukoto kubhehe nhwigho kwa mundo jhojhoha pakate jhino mangota.
8 nem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Tuhengita gheniya chi kwa nhwalo tupaii jhe kutangatilwa na mangota, nambo tupalitwa kunangii chimipalwa kuhenga.
9 não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Putukibha pamonga na mangota tukannongolile, “Mundo jhojhoha jwangapala kuhenga lihengo, akoto kulyegha.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Tujhoha pakate jhino bhabhii bhando akatotoho bhangapala kuhenga chochoha, nambo bhakijhingii mu ilebhe ya bhando bhange.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.
12 Kwa liina lya Bhambo gwito Yecho Kilichitu twalaghalikiya na kwakelebhuha bhando bheniya bhabha akahenga lihengo kwa kukilongocha bhene na bhapata chakulya chabhe.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Nambo mangota makalongo, nkoto kutotokelela kuhenga ghambone.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Anda abhii mundo kwino jwangajhokanikiya lilobhe lende lya mubaluwa jhenje, mwangalombana nako mundo jwenio akola hone.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Nambo nkoto kuntenda mundo jwenio ngita likoko, munkelebhuwe ngita nnongo gwino.
15 Todavia, não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Bhambo jwenio ndi jwapiya uteeke, ampelangane uteeke machiko ghoha na ndela yoha. Bhambo atame na mangota mabhoha.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Nenga Pauli, ninyambucha kwa kunnyandikila kwa lubhoko lwango namwete. Jhenje ndi huna mu kila baluwa, naha ndi chinijhandika.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Umbone gwa Bhambo gwito Yecho Kilichitu utama na mangota mabhoha.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.