2 Tessalonicenses 1

dne (DNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ne Pauli na Silwano na Timocheyo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ninyope umbone na uteeke kuhumii kwa Chapanga Tate gwito na Bhambo Yecho Kilichitu.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Makalongo bhango, tupalwa kunchenguu Chapanga machiko ghoha kwa nhwalo gwino mangota. Tupalwa kuhenga gheniya nhwalo gwa kihobholelo chino nakikola hake na kupalana kwino na kujhonjekeka hake.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ndi nhwalo twenga tukiloke mangota pakate jha makunde gha bhando bhibhannyeketii Chapanga. Tukiloke ndela jhimujhendelela mangota kunnyeketela nu kuhimbilila mang'ahiko na malagho ghumikongana nako.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Gheniya ghoha ghilangii ngita luhadabulo lwa Chapanga lwa uchakaka, mitopela kujhingii mu unahota nkolongwa gwa Chapanga ghumung'ahikiya.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Chapanga nahenga lijhambu lilibhi tela, nalepechela malagho ghala ghubhang'ahita mangota,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 na kuntenda mangota bhung'ahitwa ibhehe mbaa pamonga na twenga helahela. Nahenga naha Bhambo Yecho papala kupitila kuhumii kunane kwa Chapanga pamonga na akatumiche bha Chapanga jwa kunane bhubhabhii na makakala,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 na ndentelekana ya mwotu, kwahadabula bhala bhubhankana Chapanga na bhala bhubhakana kujheketela Malobhe gha Mbone gha Bhambo gwito Yecho.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nabhahadabulwa kwa kukomelekelwa machiko ghoha ghangapeta kubhehe kutale na Bhambo na ung'alicho gha makakala ghake,
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 papala kuhika lichiko lyenio kulombwa na bhando bhake na kuhanganilwa na bhando bhoha bhubhannyeketile. Mangota helahela namma pakate jhabhe, nnyeketile lilobhe lela litunnongolile.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Yene machiko ghoha tunnyopela kwa Chapanga gwito antende mangota nhoto kutama ngita chakemita ntame. Tunnyopa kwa makakala ghake ahenge kila kilebhe chambone chimipala kuhenga na kila lihengo lya kihobholelo.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Tujhopa naha, tupala liina lya Bhambo gwito Yecho lilombwe nkate jhino na mangota nnombwe kwa kulombana nako kwa umbone gwa Chapanga gwito na gwa Bhambo Yecho Kilichitu.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.