2 Tessalonicenses 1
dne (DNE) vs NAA
1 Ne Pauli na Silwano na Timocheyo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ninyope umbone na uteeke kuhumii kwa Chapanga Tate gwito na Bhambo Yecho Kilichitu.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Makalongo bhango, tupalwa kunchenguu Chapanga machiko ghoha kwa nhwalo gwino mangota. Tupalwa kuhenga gheniya nhwalo gwa kihobholelo chino nakikola hake na kupalana kwino na kujhonjekeka hake.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ndi nhwalo twenga tukiloke mangota pakate jha makunde gha bhando bhibhannyeketii Chapanga. Tukiloke ndela jhimujhendelela mangota kunnyeketela nu kuhimbilila mang'ahiko na malagho ghumikongana nako.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Gheniya ghoha ghilangii ngita luhadabulo lwa Chapanga lwa uchakaka, mitopela kujhingii mu unahota nkolongwa gwa Chapanga ghumung'ahikiya.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Chapanga nahenga lijhambu lilibhi tela, nalepechela malagho ghala ghubhang'ahita mangota,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 na kuntenda mangota bhung'ahitwa ibhehe mbaa pamonga na twenga helahela. Nahenga naha Bhambo Yecho papala kupitila kuhumii kunane kwa Chapanga pamonga na akatumiche bha Chapanga jwa kunane bhubhabhii na makakala,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 na ndentelekana ya mwotu, kwahadabula bhala bhubhankana Chapanga na bhala bhubhakana kujheketela Malobhe gha Mbone gha Bhambo gwito Yecho.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nabhahadabulwa kwa kukomelekelwa machiko ghoha ghangapeta kubhehe kutale na Bhambo na ung'alicho gha makakala ghake,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 papala kuhika lichiko lyenio kulombwa na bhando bhake na kuhanganilwa na bhando bhoha bhubhannyeketile. Mangota helahela namma pakate jhabhe, nnyeketile lilobhe lela litunnongolile.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Yene machiko ghoha tunnyopela kwa Chapanga gwito antende mangota nhoto kutama ngita chakemita ntame. Tunnyopa kwa makakala ghake ahenge kila kilebhe chambone chimipala kuhenga na kila lihengo lya kihobholelo.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Tujhopa naha, tupala liina lya Bhambo gwito Yecho lilombwe nkate jhino na mangota nnombwe kwa kulombana nako kwa umbone gwa Chapanga gwito na gwa Bhambo Yecho Kilichitu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.