2 Tessalonicenses 1
dne (DNE) vs ARA
1 Ne Pauli na Silwano na Timocheyo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Ninyope umbone na uteeke kuhumii kwa Chapanga Tate gwito na Bhambo Yecho Kilichitu.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Makalongo bhango, tupalwa kunchenguu Chapanga machiko ghoha kwa nhwalo gwino mangota. Tupalwa kuhenga gheniya nhwalo gwa kihobholelo chino nakikola hake na kupalana kwino na kujhonjekeka hake.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ndi nhwalo twenga tukiloke mangota pakate jha makunde gha bhando bhibhannyeketii Chapanga. Tukiloke ndela jhimujhendelela mangota kunnyeketela nu kuhimbilila mang'ahiko na malagho ghumikongana nako.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Gheniya ghoha ghilangii ngita luhadabulo lwa Chapanga lwa uchakaka, mitopela kujhingii mu unahota nkolongwa gwa Chapanga ghumung'ahikiya.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Chapanga nahenga lijhambu lilibhi tela, nalepechela malagho ghala ghubhang'ahita mangota,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 na kuntenda mangota bhung'ahitwa ibhehe mbaa pamonga na twenga helahela. Nahenga naha Bhambo Yecho papala kupitila kuhumii kunane kwa Chapanga pamonga na akatumiche bha Chapanga jwa kunane bhubhabhii na makakala,
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 na ndentelekana ya mwotu, kwahadabula bhala bhubhankana Chapanga na bhala bhubhakana kujheketela Malobhe gha Mbone gha Bhambo gwito Yecho.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nabhahadabulwa kwa kukomelekelwa machiko ghoha ghangapeta kubhehe kutale na Bhambo na ung'alicho gha makakala ghake,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 papala kuhika lichiko lyenio kulombwa na bhando bhake na kuhanganilwa na bhando bhoha bhubhannyeketile. Mangota helahela namma pakate jhabhe, nnyeketile lilobhe lela litunnongolile.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Yene machiko ghoha tunnyopela kwa Chapanga gwito antende mangota nhoto kutama ngita chakemita ntame. Tunnyopa kwa makakala ghake ahenge kila kilebhe chambone chimipala kuhenga na kila lihengo lya kihobholelo.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Tujhopa naha, tupala liina lya Bhambo gwito Yecho lilombwe nkate jhino na mangota nnombwe kwa kulombana nako kwa umbone gwa Chapanga gwito na gwa Bhambo Yecho Kilichitu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.