2 Timóteo 3
dne (DNE) vs VC
1 Nkomboka kubhehe mu machiko gha ghukupehekela ghapakubhehe ndi machiko gha malagho.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Bhando nabhakipala bhene, nabhapala mbijha na bhibhakikweya na bhina ngandango nabhannigha Chapanga, na bhangajhokanikiya akatate bhabhe, na bhangaluchenguu na bhangannyinamii Chapanga.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Bhando bheniya nabhabha bhanga mapalano na bhangapala kujhelana na bhina uwange na bhahoto jhe kukilongocha na bhina ukale na bhangapala ghambone.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Bhando bheniya nabhabha bhibhajhambii bhajhabhe na bhihenga changaholelela na bhibhakiloka na bhibhakipala bhene kuliku kumpala Chapanga.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Kwa panja nabhabhonekana ngita bhando bhibhannomba Chapanga, nambo bhikana makakala ghake. Mkibhambahe hake na bhando ngita bheniya.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Pakate jha bhando bhange bhijhenda munyumba jha bhando na kwakolowa akakeghe mandindilima bhibhatopilwilwe na mihigho jha uhakaho na bhibhalongochwa na tama mboho jha kila kilebhe.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Akakeghe bheniya bhijhigha kukibhola kila lichiko nambo bhihoto jhe kuhikii kuumanya uchakaka.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Bhando bheniya bhikana uchakaka ngita Yane na Yambule chibhankanila Mucha. Bheniya ndi bhando bhibhahobhite mu malango ghabhe na bhakanilwe mu ilebhe ya kihobholelo.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Nambo nabhahoto ng'o kujhendele hake nhwalo undindilima gwabhe naubhonekana hotuhotu kwa bhando bhoha, ngita chikibha kwa Yane na Yambule.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Nambo mwenga ma Timocheyo, maghakengime mabholo ghango na matyangilo ghango na chimbala mu kutama kwango. Na hele mukikengime kihobholelo chango na kuhimbilila kwango na mapalano ghango na kulendele kwango,
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 kubulwa kwango na kulagha kwango. Kabhele mughamanye ghighangolile kwenio ku Antiyokiya na ku Ikonilo na ku Lusita. Ngaimbilila kulagha kwenio kukolongwa muno! Nambo Bhambo ngang'ombwila mugheniya ghoha.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Kila mundo jwaipala kutama kwa kunhalalii Chapanga mu kulombana na Kilichitu Yecho nalagha.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Bhando bhanganandela na bhibhakoloya nabhajhendelela kubhehe bhanganandela hake, na bhibhakoloya bhange na kongo bhene bhikopokewa.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Nambo mwenga nnyendelele kutama mu uchakaka ghola ghumolitwe punyeketila. Nhwalo mamanye bhala bhibhamolita,
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 na nkomboka kuhumii uhwana gwino mughamanye Majhandiko gha Chapanga gheniya ghahotwii kunete malango ghinnongocha mu ughombokeko kwa kuhobholela Kilichitu Yecho.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Majhandiko ghoha gha Chapanga ghabhii na Uhuke gwa Chapanga na ghahoto kunyangatii kubhola chakaka na kukelebhuya na kulangii malemo na kwalongocha bhando bhatame maha palonge jha Chapanga,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 mundo jwantumikii Chapanga abhaha na kila kilebhe chakipala mukuntumikii Chapanga na ahoto kuhenga mahengo ghoha ghambone.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.