2 Timóteo 3

dne (DNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nkomboka kubhehe mu machiko gha ghukupehekela ghapakubhehe ndi machiko gha malagho.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Bhando nabhakipala bhene, nabhapala mbijha na bhibhakikweya na bhina ngandango nabhannigha Chapanga, na bhangajhokanikiya akatate bhabhe, na bhangaluchenguu na bhangannyinamii Chapanga.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Bhando bheniya nabhabha bhanga mapalano na bhangapala kujhelana na bhina uwange na bhahoto jhe kukilongocha na bhina ukale na bhangapala ghambone.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Bhando bheniya nabhabha bhibhajhambii bhajhabhe na bhihenga changaholelela na bhibhakiloka na bhibhakipala bhene kuliku kumpala Chapanga.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Kwa panja nabhabhonekana ngita bhando bhibhannomba Chapanga, nambo bhikana makakala ghake. Mkibhambahe hake na bhando ngita bheniya.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Pakate jha bhando bhange bhijhenda munyumba jha bhando na kwakolowa akakeghe mandindilima bhibhatopilwilwe na mihigho jha uhakaho na bhibhalongochwa na tama mboho jha kila kilebhe.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Akakeghe bheniya bhijhigha kukibhola kila lichiko nambo bhihoto jhe kuhikii kuumanya uchakaka.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Bhando bheniya bhikana uchakaka ngita Yane na Yambule chibhankanila Mucha. Bheniya ndi bhando bhibhahobhite mu malango ghabhe na bhakanilwe mu ilebhe ya kihobholelo.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Nambo nabhahoto ng'o kujhendele hake nhwalo undindilima gwabhe naubhonekana hotuhotu kwa bhando bhoha, ngita chikibha kwa Yane na Yambule.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Nambo mwenga ma Timocheyo, maghakengime mabholo ghango na matyangilo ghango na chimbala mu kutama kwango. Na hele mukikengime kihobholelo chango na kuhimbilila kwango na mapalano ghango na kulendele kwango,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 kubulwa kwango na kulagha kwango. Kabhele mughamanye ghighangolile kwenio ku Antiyokiya na ku Ikonilo na ku Lusita. Ngaimbilila kulagha kwenio kukolongwa muno! Nambo Bhambo ngang'ombwila mugheniya ghoha.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Kila mundo jwaipala kutama kwa kunhalalii Chapanga mu kulombana na Kilichitu Yecho nalagha.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Bhando bhanganandela na bhibhakoloya nabhajhendelela kubhehe bhanganandela hake, na bhibhakoloya bhange na kongo bhene bhikopokewa.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Nambo mwenga nnyendelele kutama mu uchakaka ghola ghumolitwe punyeketila. Nhwalo mamanye bhala bhibhamolita,
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 na nkomboka kuhumii uhwana gwino mughamanye Majhandiko gha Chapanga gheniya ghahotwii kunete malango ghinnongocha mu ughombokeko kwa kuhobholela Kilichitu Yecho.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Majhandiko ghoha gha Chapanga ghabhii na Uhuke gwa Chapanga na ghahoto kunyangatii kubhola chakaka na kukelebhuya na kulangii malemo na kwalongocha bhando bhatame maha palonge jha Chapanga,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 mundo jwantumikii Chapanga abhaha na kila kilebhe chakipala mukuntumikii Chapanga na ahoto kuhenga mahengo ghoha ghambone.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.