2 Timóteo 2
dne (DNE) vs ARIB
1 Bhahe, mwe ma mwanango Timocheyo, mma na makakala mu umbone ghitupatite mu kulombana na Kilichitu Yecho.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 Na mabholo ghunyohina nikatangacha palonge jha bhando twe, gheniya mabhola bhando bhibhahobholeka na bheniya bhihoto kwabhola bhando bhange.
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Mwe nhimbilila malagho pamonga na nenga ngita nkomana ngondo jwaumbone jwa Kilichitu Yecho.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nkomana ngondo jwabhii kungondo ihenga jhe mahengo gha ughome gwa kila lichiko nambo ihenga mahengo gha kungondo, kupala kunhalalicha nkolongwa jwa akakomana ngondo.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Helahela kwa mundo jhojhoha jwailongocha pumubhutuka mbelo ihoto jhe kupata hupo jha kubhutuka changakengama malaghalikilo ghighabhekwitwe.
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 Jwalema hake ipalwa atumbula kupata mahuno.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Mughabheka umwojho gheniya ghinilonge, nhwalo Bhambo nantenda umanya ghanga ghoha.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Munkomboka Kilichitu Yecho, jwayokichwe kuhumii mukuwegha, jwahumi mulukolo lwa Daude, ngita chililonge Lilobhe lya Mbone linitangacha.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 Kwa nhwalo gwenio ne ning'ahika na ndabhitwe minyololo ngita namwiye. Nambo Lilobhe lya Mbone lya Chapanga litabhwa jhe minyololo.
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Kwa yenio nihimbilii kila kilebhe ku nhwalo gwa bhando bhibhahaghulilwe na Chapanga, na bheniya hele bhapata ukomboche ghubhii nkate jha Kilichitu Yecho na kuleta ung'alicho gwa machiko ghoha ghangapeta.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Lilobhe lende ndi la uchakaka,
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 Anda tujhendilile kuhimbilila,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Anda tuhobholeka jhe,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Bhahe, makombocha bhando bhino mihalo jhenje na kwakelebhuya palonge jha Chapanga bhakotoka kung'aulana kwa malobhe ghanganandela. Mitaho jhene ihalalii jhe, nhwalo kilebhe chenie chahobhecha bhibhajhokanikiya.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Nkachane kuhenga ilebhe ihalalii Chapanga, mme maunhenga mahengo mambone jwangaikole hone lihengo lyake na kone abhola telatela malobhe gheniya gha chakaka gwa Chapanga.
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Mme kutale na mihalo jha undindilima na jhangahalalii Chapanga, nhwalo jhene ujhendelele kwabheka bhando bhabhehe kutale na Chapanga.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 Mabholo ngita gheniya ghiwanana ngita mabhanga ndela ghangalama lililye yegha. Pakate jha bhando jwabholita ilebhe yenio ndi Humeneyo na Fileto.
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 Bheniya bhailekite kutale ndela jha uchakaka, na ndi bhihangabhana kihobholelo cha bhando bhange kukulonge uyokecho kwa bhando bhoha upetite.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 Nambo nchinge ghuchengwitwe na Chapanga ujhemite nganganga. Na panane jhake ghajhandikwe ghanga, “Bhambo abhamanya bhando bhake,” na “Kila mundo jwalonge jwenie ndi jwa Bhambo, ndi alekane na uhakaho.”
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 Munyumba ngolongwa ibhii jhe yombo ya madine gha feza na chaabo tugha nambo ibhii yombo ya mikongo na undope henge itopela na yangatopela.
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 Anda mundo akijhelehwiye na kubhehe kutale na yombo yenio yangatopela nabhaha chombu cha kuhenge mahengo gha kanjika, nhwalo akipihite na kutumika na Bhambo na akilenganikiye kuhenga kila lihengo lilibhii lyambone.
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Mukibhambaye na tama mboho ya ungombo na ntame tela ngita chapala Chapanga, na mme kihobholelo na upalo na uteeke pamonga na bhando bhoha bhibhannyopa Bhambo kwa mwojho gwamaha.
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Mukibhambaye na mitau jhanganandela na jha umbebhebhe, mabhene umanya kuhenga yenio kwileta bhulo.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 Ntumiche jwa Bhambo akomana jhe, ipalwa abhaha jwanuu kwa bhando bhoha, jwahoto kubhola na kuhimbilila,
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 jwanuu pakelebhuya bhando bhibhakomana, nhwalo bheniya Chapanga ahoto kwaghalambula na kuuleka uhakaho gwabhe na kuumanya uchakaka.
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Peniya, malango ghabhe ghabhujhii kabhele, na kupokonyoka muntambo gwa Jwanganandela jwabhajhonjite na kwatenda bhatende chapala jwenio.
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.