2 Pedro 3
dne (DNE) vs ARA
1 Akakoche bhango bhinimpahile, baluwa jhenje ndi jhuubhele kunnyakila mangota. Mu baluwa yoha ibhele nnyighite kujhimwuwa malango ghino ghihoto kuwachila ghamaha ghanga ghinikombocha.
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 Mbala nkombokela ilebhe ibhalongila makacho akalondole bha Chapanga bha Nyahinyahi na lilaghalikilo lya Bhambo na Nkomboche limpatita na akatenga bhino.
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 Nkombokela kubhehe machiko gha kupehekeya ghangano nabhahika bhando bheniya matyangilo ghabhe ghakengama tama yabhe yanganandela. Bheniya nabhantendela chanake,
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 bhilonge: “Alaghila nahika abhii kojhe! Ngohe abhii ko Bhambo jwenio? Akahoko bhito bhajhomwike, kila kilebhe kibhii helenaha kubhoke kupanganwa nnema!”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Nambo bhando bheniya bhitenda kuponja kwane bhajhewite kubhehe makacho Chapanga akalongii kwenio kunane kwa Chapanga na pannema ngakupanginwa. Nnema ngaupanginwe kubhoke umache na kwa ndela jha mache,
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 na kwa mache gheniya, nnema ukakomelekilwe kwa maheluko gha mache.
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 Nambo kwenio kunane na nnema gwa ngohe ubhekwitwe kwa lilobhe lya Chapanga kwa nhwalo kwa kukomelekelwa kwa mwotu. Yane kwa nhwalo gwa lichiko lela bhando bhangannyinamila Chapanga nabhahadabulwa na kukomelekelwa.
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 Nambo akakoche bhango bhinimpahile, mangajhewa kilebhe chimo! Kubhehe palonge jha Bhambo kibhii jhe chikilekenile pakate jha lichiko limo na yaka elufo kwa jwenio ghoha ghalenganile.
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Bhambo akwete jhe kiyoto kulenganikila chela chalaghila ngita bhando chibhaholela kubhehe nabhujhajhe. Jwenio anhimbalila mangota, nhwalo apala jhe hilu jhumo pakate jhino ahobhelelela, nambo ipala bhando bhoha bhauleke uhakaho gwake na ang'alambukile Chapanga.
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Nambo lichiko papaha kuhika Bhambo naibhaha ngita mwihe. Lichiko lyenie kunane kumahunde nakubhoka kwa kihindo kikolongwa hake, kila kilebhe chikibhii kunane kumahunde nakitiniwa mwotu, nnema nauhobholela na yoha ibhii mwono nahibhe jhe kabhele.
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 Anda kila kilebhe nakihangabhanwa naha, bho, mangota namma bhando bha namuna ghane? Mipalwa kutama matamo gha nyahinyahi na kunnyinamila Chapanga,
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 na kulendela lichiko lya Chapanga na kulitenda liike kajhombe. Lichiko lyenie kwenio kunane nakukomelekelwa kwa mwotu na kuhangabhanwa, na ilebhe yoha ibhii kwenio kunane naimwung'unyuka kwa mwotu.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 Nambo akakoche bhango, twenga tulende lichiko lela lya Chapanga, tulende kunane kwa Chapanga kuhyono na nnema nhyono ndi itamo ya bhando bhibhanyinamila Chapanga.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 Yene akalongo bhango bhinimpahile, nhwalo milendela lichiko lyenio, nghagha kukibheka mbone mangabhehe jhe na malemwa palonge jha Chapanga na kutama nako teeke.
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 Mmanyangana kubhehe Bhambo gwito itenda kuhimbilila kipinde chamaha champela kupala nkombolelwe, ngita Pauli nnongo gwito jhutumpahile patujhandikila kwa malango ghapatite na Chapanga.
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Gheniya ndi ghajhandike Pauli mu baluwa yake yoha panane jha mambu gheniya. Mu baluwa yake ibhii ilebhe henge inonopaho kuimanya na bhando akamandindilima, bhangabhehe na kitamo bhichimulila kinyume na chela chiijhandikwe ngita chibhatenda mu chehemo jhenge jha Majhandiko gha Chapanga. Yene bhakiletela makomelekelo ghabhe bhene.
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Yene akalongo bhango bhinimpahile, nhwalo umanyingine njwe kilebhe chenje, mbaha mukilolekeye hake nkoto kukolowa na malemwa gha bhando na kugwegha na kuileka itamo hino ibhii nganganga.
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 Nambo nnyendelele kukola mu umbone na kummanya Bhambo na Nkomboche gwito Yecho Kilichitu. Ung'alicho ubhaha kwake, ngohe na ata machiko ghoha ghangapeta! Amina.
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.