2 Pedro 1
dne (DNE) vs NVI
1 Ne Simone Petile, natumiche na ntenga jwa Kilichitu.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 Ninnyopelangana umbone na uteeke twe mu kummanya Chapanga na Yecho Bhambo gwito.
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 Kwa uhotolo gwake gwa kichapanga, Chapanga atupii ilebhe yoha itupala tutame kunhobholela kwa kummanya jwenio ndi jwatukemite tubhehe pamo mu ng'alicho na umbone gwake jwenio.
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Kwa ndela jhene atupii lilaghano likolongwa na lyambone, ndi yatulaghila na kubhoke mu hupo yenie tuijhepe njwe tama mbajha ibhii mu nnema na kulombana na luhomo lwake lwa kichapanga.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 Kwa nhwalo gwenio, nkangamale hake kwa kila ndela kujhonjekeya kihobholelo chino kwa umbone: Na umbone gwino nnyonjekeye kumanya;
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 mu kumanya kwino kujhonjekehe kukilongocha na kulongocha kwino nnyonjekehe luhimba na mu luhimba lwino nnyonjekeya kunnyinamii Chapanga;
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 na mu kinyinamila Chapanga nnyonjekeya upalo gwa kilongo na muupalo gwa kilongo nnyonjekeya upalo kwa bhando bhoha.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Anda mmi na ulombo gwenio ghoha gwamahele, naintenda kubhehe nkangamale na kujhambulila mu kumanya Bhambo gwito Yecho Kilichitu.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 Nambo mundo anda akwete jhe na chipwa jhenie, umanya atochikine miho ahoto jhe kulola kutale na alibhalile kubhehe ajhelewilwe uhakaho gwake gwa makacho.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Kwa yenio akalongo bhango, nkangamale hake kukemwa na kuhaghulilwa kwino na Chapanga, kubhehe kilebhe chakutamikii ughome gwino. Anda ntamingine yenie nagwengane ng'o mu kihobholelo chino.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 Kwa kuhenga yenio napokelelwa maha hake kujhingii muunahota nkolongwa gwa machiko ghoha ghangapeta gwa Bhambo na Nkomboche gwito Yecho Kilichitu.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Yene nanyendelela kunkombochela machiko ghoha ilebhe yenio, pamo na kubhehe mwiimanye na nkwimingine mu uchakaka ghumpokiline.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 Ne mwene kilebhe chamaha, kunnekela mwojho na kunkombochela ilebhe henge kwa kipinde choha namela pannema.
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 Manyite kubhehe mandikii kuwe na kwileka yegha jhenje, anda Bhambo gwito Yecho Kilichitu chanongilila hotuhotu.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 Yene mbaha ngangamale mbapa kuwegha ntole kughakombokela mambu ghanga machiko ghoha.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 Kipinde putummolita mangota malobhe gha makakala na kuhika kwake Bhambo gwito Yecho Kilichitu, tukakengimii jhe homo itungitwa na bhando bhibhakalamwike nambo twenga tukauwene ung'alicho gwa unahota nkolongwa gwake kwa miho ghito tabhete.
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Nhwalo twenga tukibha pampila gheniya Chapanga Tate na ichima na ung'alicho. Lilobhe pilijhokanikika kubhoka kwa jwenio jwabhii na Ung'alicho Nkolongwa kulonge: “Jhonjo ndi Mwanango jhunimpahile, jwahanganichwe nako.”
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 Kabhele twe twabhete ngatujhoina lilobhe lyenio kubhoka kunane kwa Chapanga patakibha pamo na jwenio panane jha kitombe cha nyahinyahi.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Kabhele lilobhe lya akalondole bha Chapanga libhii na uchakaka hake mu malobhe gha akalondole bha Chapanga kubhehe, mihenga maha anda mulikamwii maha na kulihenge lihengo, nhwalo lilobhe lyenio lilandana ngita kolobohi jhilangala palubhendo ade lichiko lela pupakuchegha na lulanga lwa lundondwa lwa lukela pulupakung'ala mu miojho jhino.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 Kupeta kwa gheniya, mipalwa kumanya naha, abhii jhe mundo jwahoto kulonge ulondole ghubhii mu Majhandiko gha Chapanga ngita chapala.
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 Nhwalo ghabhii jhe malobhe gha ulondole ghighatendika kwa kupala mundo, nambo bhando ngabhapiita ulondole kubhoka kwa Chapanga kone bhalongwichwa na Uhuke gwa Chapanga.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.