2 Pedro 1

dne (DNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne Simone Petile, natumiche na ntenga jwa Kilichitu.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Ninnyopelangana umbone na uteeke twe mu kummanya Chapanga na Yecho Bhambo gwito.
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Kwa uhotolo gwake gwa kichapanga, Chapanga atupii ilebhe yoha itupala tutame kunhobholela kwa kummanya jwenio ndi jwatukemite tubhehe pamo mu ng'alicho na umbone gwake jwenio.
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Kwa ndela jhene atupii lilaghano likolongwa na lyambone, ndi yatulaghila na kubhoke mu hupo yenie tuijhepe njwe tama mbajha ibhii mu nnema na kulombana na luhomo lwake lwa kichapanga.
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 Kwa nhwalo gwenio, nkangamale hake kwa kila ndela kujhonjekeya kihobholelo chino kwa umbone: Na umbone gwino nnyonjekeye kumanya;
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 mu kumanya kwino kujhonjekehe kukilongocha na kulongocha kwino nnyonjekehe luhimba na mu luhimba lwino nnyonjekeya kunnyinamii Chapanga;
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 na mu kinyinamila Chapanga nnyonjekeya upalo gwa kilongo na muupalo gwa kilongo nnyonjekeya upalo kwa bhando bhoha.
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 Anda mmi na ulombo gwenio ghoha gwamahele, naintenda kubhehe nkangamale na kujhambulila mu kumanya Bhambo gwito Yecho Kilichitu.
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Nambo mundo anda akwete jhe na chipwa jhenie, umanya atochikine miho ahoto jhe kulola kutale na alibhalile kubhehe ajhelewilwe uhakaho gwake gwa makacho.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 Kwa yenio akalongo bhango, nkangamale hake kukemwa na kuhaghulilwa kwino na Chapanga, kubhehe kilebhe chakutamikii ughome gwino. Anda ntamingine yenie nagwengane ng'o mu kihobholelo chino.
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 Kwa kuhenga yenio napokelelwa maha hake kujhingii muunahota nkolongwa gwa machiko ghoha ghangapeta gwa Bhambo na Nkomboche gwito Yecho Kilichitu.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Yene nanyendelela kunkombochela machiko ghoha ilebhe yenio, pamo na kubhehe mwiimanye na nkwimingine mu uchakaka ghumpokiline.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Ne mwene kilebhe chamaha, kunnekela mwojho na kunkombochela ilebhe henge kwa kipinde choha namela pannema.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 Manyite kubhehe mandikii kuwe na kwileka yegha jhenje, anda Bhambo gwito Yecho Kilichitu chanongilila hotuhotu.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Yene mbaha ngangamale mbapa kuwegha ntole kughakombokela mambu ghanga machiko ghoha.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Kipinde putummolita mangota malobhe gha makakala na kuhika kwake Bhambo gwito Yecho Kilichitu, tukakengimii jhe homo itungitwa na bhando bhibhakalamwike nambo twenga tukauwene ung'alicho gwa unahota nkolongwa gwake kwa miho ghito tabhete.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Nhwalo twenga tukibha pampila gheniya Chapanga Tate na ichima na ung'alicho. Lilobhe pilijhokanikika kubhoka kwa jwenio jwabhii na Ung'alicho Nkolongwa kulonge: “Jhonjo ndi Mwanango jhunimpahile, jwahanganichwe nako.”
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Kabhele twe twabhete ngatujhoina lilobhe lyenio kubhoka kunane kwa Chapanga patakibha pamo na jwenio panane jha kitombe cha nyahinyahi.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Kabhele lilobhe lya akalondole bha Chapanga libhii na uchakaka hake mu malobhe gha akalondole bha Chapanga kubhehe, mihenga maha anda mulikamwii maha na kulihenge lihengo, nhwalo lilobhe lyenio lilandana ngita kolobohi jhilangala palubhendo ade lichiko lela pupakuchegha na lulanga lwa lundondwa lwa lukela pulupakung'ala mu miojho jhino.
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Kupeta kwa gheniya, mipalwa kumanya naha, abhii jhe mundo jwahoto kulonge ulondole ghubhii mu Majhandiko gha Chapanga ngita chapala.
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 Nhwalo ghabhii jhe malobhe gha ulondole ghighatendika kwa kupala mundo, nambo bhando ngabhapiita ulondole kubhoka kwa Chapanga kone bhalongwichwa na Uhuke gwa Chapanga.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.